GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
11:51 Apr 12, 2001 |
English to Dutch translations [PRO] Bus/Financial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Margriet Lacy | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | heropslagvergoeding |
| ||
na | Heropslagboete |
| ||
na | 20% extra (zal in rekening gebracht worden) voor heropname in (onze) voorraad |
|
heropslagvergoeding Explanation: fee = vergoeding restocking = heropslag |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Heropslagboete Explanation: 'Fee' is ook 'boete' (die een klant moet betalen voor het terugsturen en opnieuw opslaan van gekochte goederen). Van Dale |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
20% extra (zal in rekening gebracht worden) voor heropname in (onze) voorraad Explanation: "Voorraad" is a general word and seems suitable. "Heropname" translates "restocking" as literally as possible. If I knew more about the context (e.g., what kind of company is this?), I might suggest another translation. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.