KudoZ home » English to Dutch » Bus/Financial

healthcare

Dutch translation: gezondheidszorg

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:healthcare
Dutch translation:gezondheidszorg
Entered by: TMJS
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:49 Dec 23, 2003
English to Dutch translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: healthcare
Het gaat om het beleggen in bepaalde sectoren: the outperforming sectors are financials, consumer cyclical, healthcare, basic materials, industrials, consumer staples, consumer discretionary

Wat is de juiste Nederlandse term hvoor? Aandelen gezondheidszorg bestaan mijns inziens niet in NL
TMJS
Local time: 21:04
gezondheidszorg
Explanation:
Alweer een sector.

De zin vertaal je als volgt: De best presterende sectoren zijn banken, cyclische consumentengoederen, gezondheidszorg, grondstoffen, nijverheid, niet-duurzame consumptiegoederen, duurzame consumptiegoederen.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-23 11:17:58 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

\'Nijverheid\' kun je ook nog vertalen door \'industrie\'.

Van Amerongen is een heel goed financieel woordenboek.
Een zeer goede website voor financiële termen is http://www.investorwords.com/ (wel enkel in het Engels).
Selected response from:

IDEAD Transl
Local time: 21:04
Grading comment
Bedankt. Ik ben het eens met gezondheidszor. Ik zoek nog wat verder voor de andere vragen.
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +7gezondheidszorgIDEAD Transl


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +7
gezondheidszorg


Explanation:
Alweer een sector.

De zin vertaal je als volgt: De best presterende sectoren zijn banken, cyclische consumentengoederen, gezondheidszorg, grondstoffen, nijverheid, niet-duurzame consumptiegoederen, duurzame consumptiegoederen.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-23 11:17:58 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

\'Nijverheid\' kun je ook nog vertalen door \'industrie\'.

Van Amerongen is een heel goed financieel woordenboek.
Een zeer goede website voor financiële termen is http://www.investorwords.com/ (wel enkel in het Engels).

IDEAD Transl
Local time: 21:04
Native speaker of: Native in FlemishFlemish, Native in DutchDutch
PRO pts in pair: 16
Grading comment
Bedankt. Ik ben het eens met gezondheidszor. Ik zoek nog wat verder voor de andere vragen.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Els Immegeers
5 mins

agree  Nadjezda Heymans
14 mins

agree  Marciam
27 mins

agree  Kate Hudson: shares in private hospitals - the Public Private Financing solution - are also sold in the Netherlands
27 mins

agree  xxxwinterjasmij
1 hr

agree  11thmuse
2 hrs

agree  vixen
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search