KudoZ home » English to Dutch » Cinema, Film, TV, Drama

the rites of spring

Dutch translation: De lente hangt in de lucht daarbinnen

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:the rites of spring
Dutch translation:De lente hangt in de lucht daarbinnen
Entered by: Evert DELOOF-SYS
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:26 Apr 16, 2001
English to Dutch translations [PRO]
Cinema, Film, TV, Drama / subtitling
English term or phrase: the rites of spring
De eigenaar van een disco staat buiten en zegt dat hij weer naar binnen moet: "I got the rites of spring going on inside".

"The rites of spring" is toch "le sacre du printemps", nietwaar? Ik begrijp het verband in deze context niet. Kan iemand me helpen ?
Sandra
De lente hangt in de lucht daarbinnen
Explanation:
Uiteraard een zinspeling op het feit dat het er nogal 'hard/wild' aan toe gaat in de disco;
ik zou hier niet verwijzen naar 'lentewijding' of 'le sacré du printemps', omdat ik vrees dat niet iedereen zal begrijpen wat hiermee bedoeld wordt.

Je kunt bv. ook vertalen door 'de (lente-)hormonen slaan op hol daarbinnen' - lijkt me duidelijker.

No references needed.

HTH
Selected response from:

Evert DELOOF-SYS
Belgium
Local time: 14:20
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naik heb de lente in mijn hoofd
Marijke Mayer
naDe lente hangt in de lucht daarbinnen
Evert DELOOF-SYS
nalentewijdingPaul Adriaenssens
na"ik voel het voorjaar in mij ontwaken"
Marijke Mayer


  

Answers


1 hr
"ik voel het voorjaar in mij ontwaken"


Explanation:
In het Nederlands zegt men dit ook als men zich, tja, zeg maar behoefte voelt aan de andere sexe, net zoals 'the birds and the bees'.

Marijke Mayer
Netherlands
Local time: 14:20
Works in field
Native speaker of: Dutch
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs
lentewijding


Explanation:
zo wordt 'sacre du printemps' gewoonlijk vertaald
'daarbinnen is een lentewijding aan de gang' is misschien niet zo voor de hand liggend, 'seksfuif' wat te sterk, hoewel dat wel de bedoeling is

Paul Adriaenssens
Local time: 14:20
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs
De lente hangt in de lucht daarbinnen


Explanation:
Uiteraard een zinspeling op het feit dat het er nogal 'hard/wild' aan toe gaat in de disco;
ik zou hier niet verwijzen naar 'lentewijding' of 'le sacré du printemps', omdat ik vrees dat niet iedereen zal begrijpen wat hiermee bedoeld wordt.

Je kunt bv. ook vertalen door 'de (lente-)hormonen slaan op hol daarbinnen' - lijkt me duidelijker.

No references needed.

HTH

Evert DELOOF-SYS
Belgium
Local time: 14:20
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in FlemishFlemish
PRO pts in category: 144
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 15 hrs
ik heb de lente in mijn hoofd


Explanation:
is de enige eigenlijke zin zoals wij dat zeggen. Alleen was het wel een beetje vreemd dat hij naar binnen ging i.p.v. naar buiten, en dan als eigenaar . . .

Marijke Mayer
Netherlands
Local time: 14:20
Works in field
Native speaker of: Dutch
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 14, 2005 - Changes made by Evert DELOOF-SYS:
LevelNon-PRO » PRO
Field (specific)(none) » Cinema, Film, TV, Drama
Field (write-in)(none) » subtitling


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search