KudoZ home » English to Dutch » Engineering (general)

torque

Dutch translation: koppel (of verdraaiing, vervorming, kromtrekken...)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:torque
Dutch translation:koppel (of verdraaiing, vervorming, kromtrekken...)
Entered by: vic voskuil
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:28 Dec 14, 2005
English to Dutch translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / Machines
English term or phrase: torque
....check for wear and torque.

i really am a technical troglodyte,

how to phrase this properly in dutch...
vic voskuil
Netherlands
Local time: 20:19
verdraaiing, vervorming, gedraaide vervorming
Explanation:
Dat is dus het (al dan niet blijvende) resultaat van torsiekrachten. Daarop inspecteeur je een werkstuk, of een gebruikt onderdeel.
Analoog aan een andere betekenis uit van Dale: "gedraaide metalen halsring, bijvoorbeeld van Galliërs"

Een beetje ruimere context had een nauwkeurigere keuze van terminologie mogelijk gemaakt.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 2 hrs 14 mins (2005-12-15 23:43:01 GMT)
--------------------------------------------------

N.a.v. je context: Met torque wordt vast geen tear bedoeld, maar gewoon recht toe recht aan koppel: het koppel dat (de torsiekracht die) nodig is om het ding gedraaid te krijgen. Kortom: de mate van vrije draaibaarheid, het vermogen dat nodig is om stroom op te wekken, de toestand van de lagers, het al dan niet vol stof zitten van de boel. De onderhoudstoestand, zogezegd.
De vervorming etc. trek ik hierbij terug.
Selected response from:

Leo te Braake | dutCHem
Local time: 20:19
Grading comment
....bedankt leo, heb hier toch het meeste aan gehad, en hem toch met koppel vertaald, ipv weglaten...
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5controleer op slijtage en aanhaalmoment.
Marijn de Kroon
5 -1torsieBenno Groeneveld
3 +1verdraaiing, vervorming, gedraaide vervorming
Leo te Braake | dutCHem
3koppelJack den Haan
3torsiekoppel
11thmuse
3Controleer op slijtage en torsie?
Roeland


Discussion entries: 6





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
torsie


Explanation:
wringing, wringkracht, draaimoment, torsiekoppel, zegt Van Dale! Neem je keus, zoals ze hier in de VS zeggen.

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2005-12-14 21:40:11 GMT)
--------------------------------------------------

Je kunt 'torque' ook niet naast 'wear' zetten in het Engels, dat klinkt ook niet lekker. De andere woorden zijn synoniemen, inderdaad, letterlijk overgenomen uit de elektronische Van Dale.

Benno Groeneveld
United States
Local time: 14:19
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: ja lekker....daarom vraag ik het hier...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Leo te Braake | dutCHem: je kunt torsie niet naast slijtage zetten in zo'n zin. De rest zijn synoniemen daarvan. // Kan natuurlijk wel, maar dan niet in de betekenis torsie ... :-)
6 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
controleer op slijtage en aanhaalmoment.


Explanation:
controleer op slijtage en aanhaalmoment.
Of "controleer op slijtag en of de ...(bouten/moeren) goed vast zitten".
Dat laatste is wat ze waarschijnlijk bedoelen. Deze voor Nederlanders rare constructies komen wel meer voor.

Marijn de Kroon
Netherlands
Local time: 20:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 70

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Leo te Braake | dutCHem: Zou kunnen. Maar we hebben eigenlijk onvoldoende context om te kiezen.
6 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
verdraaiing, vervorming, gedraaide vervorming


Explanation:
Dat is dus het (al dan niet blijvende) resultaat van torsiekrachten. Daarop inspecteeur je een werkstuk, of een gebruikt onderdeel.
Analoog aan een andere betekenis uit van Dale: "gedraaide metalen halsring, bijvoorbeeld van Galliërs"

Een beetje ruimere context had een nauwkeurigere keuze van terminologie mogelijk gemaakt.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 2 hrs 14 mins (2005-12-15 23:43:01 GMT)
--------------------------------------------------

N.a.v. je context: Met torque wordt vast geen tear bedoeld, maar gewoon recht toe recht aan koppel: het koppel dat (de torsiekracht die) nodig is om het ding gedraaid te krijgen. Kortom: de mate van vrije draaibaarheid, het vermogen dat nodig is om stroom op te wekken, de toestand van de lagers, het al dan niet vol stof zitten van de boel. De onderhoudstoestand, zogezegd.
De vervorming etc. trek ik hierbij terug.

Leo te Braake | dutCHem
Local time: 20:19
Works in field
Native speaker of: Dutch
PRO pts in category: 115
Grading comment
....bedankt leo, heb hier toch het meeste aan gehad, en hem toch met koppel vertaald, ipv weglaten...

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Henk Peelen: krom-, scheeftrekken
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Controleer op slijtage en torsie?


Explanation:
Met deze context staat er voor torque "slijtage door vervorming door torsiekrachten" , beetje dubbelop eigenlijk.
Torderingsvervorming, torsievervorming ? Iets meer context kan helpen.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 7 hrs 3 mins (2005-12-16 04:31:55 GMT)
--------------------------------------------------

De context helpt een hoop nu we weten dat het om een dynamo gaat. Een v-snaar levert een koppel (torque) die haaks staat op de draairichting. Als de snaar te strak staat, kan de as vervormen waardoor de dynamo niet meet goed ronddraait en daardoor minder (of geen in het ergste geval) energie meer pproduceert.
Koppel lijkt me hier toch de meest correcte term maar mogelijk is er ergens in de tekst uitleg over wat er precies bedoeld wordt.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 8 hrs 38 mins (2005-12-16 06:06:39 GMT)
--------------------------------------------------

ik bedoel natuurlijk haaks op de draai-as, niet de draairichting.

Roeland
Netherlands
Local time: 20:19
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 15
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
torsiekoppel


Explanation:
Tja.

11thmuse
Local time: 04:19
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in DutchDutch
PRO pts in category: 37
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
koppel


Explanation:
Tenzij eventueel overleg met de klant iets anders oplevert, zou ik op safe spelen en gewoon letterlijk vertalen. Dus: koppel. Naar mijn mening kan men niet van een vertaler -- zelfs niet van de meest technische vertaler -- verwachten dat 'ie in zo'n geval moet gissen en maar op de proppen moet komen met iets wat het misschien wel "zou kunnen zijn". Dit soort problemen zijn wat mij betreft voor rekening van de schrijver c.q. de klant. Wel op attenderen natuurlijk, zo niet door direct contact met de klant dan met een voetnoot of rechtstreeks in de tekst, bijvoorbeeld "... koppel [brontekst: torque] ..."

Jack den Haan
Netherlands
Local time: 20:19
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 325
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search