Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:00 Feb 20, 2018
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
English to Dutch translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) / Palletiseermachine
English term or phrase:log
Als in: The palletizing robot takes the printed products as a bundle or as a log and places them on the pallets. Alternatively the log gripper picks up the logs from the log-table. In accordance with the requested pallet pattern the bundles or the logs are placed on the pallet.
Geen flauw idee in deze context. Stangen/staven????
In dit document worden de verschillen besproken tussen 'stacks' (loose, counted, compensated and unstrapped bundles) en 'logs' (counted, compressed, uncompensated logs secured by two end boards and safely strapped). Duidelijke foto's ook.
Deze informatie suggereert dat het bij 'bundels' zowel om 'losse bundels' als 'omsnoerde bundels' kan gaan, terwijl 'logs' per definitie omsnoerd en gecomprimeerd zijn.
Maar het is nu juist zo dat die 'gewone' bundels 'bundels' worden genoemd en die 'logs' 'bundelblokken' (blokken bundels) zouden kunnen worden genoemd, niet?
Ook 'gewone' bundels drukwerk zien er als blokken uit: https://www.youtube.com/watch?v=zlEwOya9VfQ. Een 'blok' kan zowel (bijna-)vierkante afmetingen hebben als langwerpig (en rechthoekig) zijn.
Op kranten, tijdschriften e.d. lijkt in deze context de term 'bundels' van toepassing, terwijl (nog) ongebonden (maar wel 'omsnoerd') drukwerk in lange pakketten (logs) wordt verwerkt door de palletiseerder.
Het gaat bij 'logs' zo te zien in ieder geval om drukwerk dat nog gebonden moet worden en dat via een 'log stacker' klaar wordt gemaakt voor palletiseren (en verdere verwerking):
Processing of printed products for catalogues and magazines leaving an offset or gravure press demands speed, precision and highest efficiency. No matter whether the run is short or long the Gämmerler SH700 log stacker will meet these challenging requirements. For a perfect process flow between printing press and bindery you can now benefit from the advantages of fully automated horizontal log stacking technology developed by Gämmerler. http://www.gammerler.de/uploads/tx_meproduct/SH700_EN.pdf
Net 4 foto's ontvangen. Kort gezegd, een "log" is een heeeeel lange/grote bundel. Bundel/pakket = ongeveer 100 stuks, een log wel 10x meer. Beide zijn omsnoerd.
OK, ik weet nu wat het is, maar hoe noemen wij een heeeeel grote bundel/pakket? Nog steeds geen flauw idee.
Zie http://www.wrh-global.be/nl/2801/SH700.htm?Article=27030. Helaas zijn er verder weinig hits voor deze term te vinden. De verwijzing naar "aangedrukte stangen" suggereert m.i. in ieder geval wel dat het hier niet om 'drukwerk op rol' (papierrollen) gaat.
Dus begrijp ik het goed dat een heel slechte Duitse tekst (door een Chinees opgesteld?) in het Engels is vertaald (door een Rus?) en dat jij die Engelse vertaling nu in het Nederlands moet vertalen?
Laat ik dat maar niet doen. De oorspronkelijke tekst is in het Duits, maar ze willen dat ik de Engelse tekst vertaal, omdat het Duits heel slecht is (en geloof me maar, het is zum Janken zo slecht, niet de eerste keer dat ik voor deze klant vertaal).
Wat betreft de connectie, ik zie er geen één. Heb de vraag doorgespeeld naar de klant. Ik hou je op de hoogte.
Zou kunnen, gaat om bundels papier. "Stangen/staven" vond ik op de (Belgische) website, maar ik zou niet weten wat ze daarmee moeten, vandaar mijn verwarring.