KudoZ home » English to Dutch » Finance (general)

duration controlled approach

Dutch translation: aanpak waarbij de duration wordt beheerst

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:duration controlled approach
Dutch translation:aanpak waarbij de duration wordt beheerst
Entered by: Steven Mertens
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:05 Feb 24, 2012
English to Dutch translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: duration controlled approach
Context: "The investment manager will use a duration controlled approach emphasising changes in sector and the selection of fixed income securities."

Ik weet dat "duration" vertaald wordt als "looptijd" of "duur", maar kan hier de vertaling "looptijd-gecontroleerde benadering"? Het is voor een KIID, dus het gebruik van jargon ("duration") moet worden vermeden.

Dank bij voorbaat

Steven
Steven Mertens
Local time: 04:18
aanpak waarbij de duration wordt beheerst
Explanation:
'Duration' betekent hier rentegevoeligheid, maar wordt meestal onvertaald gelaten (http://www.iex.nl/Woordenboek/Definitie/101/Duration.aspx)
Selected response from:

TMJS
Local time: 04:18
Grading comment
dank je wel!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1aanpak waarbij de duration wordt beheerst
TMJS
4 -1aanpak met gecontroleerde looptijd
Akke Wagenaar


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
aanpak met gecontroleerde looptijd


Explanation:
Approach = aanpak.

Akke Wagenaar
Senegal
Local time: 02:18
Native speaker of: Native in DutchDutch

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  TMJS: Duration kan inderdaad looptijd betekenen, maar ik denk niet dat de beheerder zich richt op het controleren van de looptijd maar veeleer van de rentegevoeligheid van het beleggingsinstrument.
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day45 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
aanpak waarbij de duration wordt beheerst


Explanation:
'Duration' betekent hier rentegevoeligheid, maar wordt meestal onvertaald gelaten (http://www.iex.nl/Woordenboek/Definitie/101/Duration.aspx)


    Reference: http://www.iex.nl/Woordenboek/Definitie/101/Duration.aspx
TMJS
Local time: 04:18
Native speaker of: Dutch
PRO pts in category: 16
Grading comment
dank je wel!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Stijn Claerhout: Een verraderlijke term indederdaad! Heb hier zelf ooit nog een fout gemaakt! zie ook "modified duration"
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search