KudoZ home » English to Dutch » Food & Drink

mould inhibitor

Dutch translation: schimmelremmer

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:mould inhibitor
Dutch translation:schimmelremmer
Entered by: Willemina Hagenauw
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:25 Aug 6, 2004
English to Dutch translations [PRO]
Food & Drink / food ingredients
English term or phrase: mould inhibitor
Dit is een ingredient voor een broodproduct - ik kan de Nederlandse uitdrukking niet vinden!
Willemina Hagenauw
Local time: 20:46
schimmelremmer
Explanation:
zo maar een gok, maar zou me logisch kunnen lijken

succes

Steven
Selected response from:

Steven Mertens
Local time: 21:46
Grading comment
Hartelijk dank! Ik ben het ermee eens dat conserveringsmiddel beter klinkt, maar aangezien niet het woord preservative gebruikt werdt, maar deze specifieke term, heb ik dit aan mijn klant voorgesteld en er een voetnoot bij gedaan.

Willemina
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3conserverings- of bewaarmiddel
Jacqueline van der Spek
1 +3schimmelremmer
Steven Mertens


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +3
schimmelremmer


Explanation:
zo maar een gok, maar zou me logisch kunnen lijken

succes

Steven

Steven Mertens
Local time: 21:46
Native speaker of: Native in FlemishFlemish, Native in DutchDutch
PRO pts in category: 12
Grading comment
Hartelijk dank! Ik ben het ermee eens dat conserveringsmiddel beter klinkt, maar aangezien niet het woord preservative gebruikt werdt, maar deze specifieke term, heb ik dit aan mijn klant voorgesteld en er een voetnoot bij gedaan.

Willemina

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Leo te Braake | dutCHem: inhoudelijk 100 %, wellicht vindt iemand een beter bekkende uitdrukking. Ik niet (28 °C om 10:30 h).
2 mins
  -> Bedankt Leo

agree  Jan Willem van Dormolen: inhoudelijk inderdaad helemaal goed, maar ik weet niet of er een vaste term voor is.
10 mins
  -> Bedankt Jan Willem

agree  Henk Peelen: Lijkt mij ook. Voor de statistieken: 30° buiten, 23° binnen, alle ramen en deuren los en lekker,zacht Waddenzee-briesje door het huis. Benen onder de tafel vandaan en vliegen(muggen-)mepper en Azaron-stift bij de hand. Goed te doen.
12 mins
  -> Bedankt Henk
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
conserverings- of bewaarmiddel


Explanation:
additieven die de vorming van schimmels of bacteriën remmen vallen in de category conserveringsmiddelen.

HTH,
Jacqueline

Jacqueline van der Spek
Netherlands
Local time: 21:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 14

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Iris70
18 mins
  -> dank je wel, Iris

agree  Henk Peelen: omdat je wél stil hebt gezeten bij het maken van de pasfoto. --> Valt mee. Binnen / buiten = 34 / 27 °C en ik heb een hybride koelsysteem: combinatie van lucht- en vloeistofkoeling. Smaakt prima. Jij hebt zeker je trui al weer aangetrokken? CategorIE trou
27 mins
  -> LOL stijgt de warmte je ondanks het verkoelende waddenzee briesje je toch naar het hoofd? Prettig weekend, Henk!

agree  xxxNicole_BC
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search