KudoZ home » English to Dutch » Food & Drink

trimmings (here)

Dutch translation: kipresten

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:trimmings (here)
Dutch translation:kipresten
Entered by: Ellemiek Drucker
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:51 Nov 1, 2013
English to Dutch translations [PRO]
Food & Drink
English term or phrase: trimmings (here)
chicken trimmings - as an ingredient for chicken burgers, along with salt, spices, rusk etc.

Is there a good Dutch translation for this? Kiprestanten doesn't sound very appetising (even though the product itself might not be either).

Thanks!
Ellemiek
Ellemiek Drucker
Local time: 07:31
kipresten
Explanation:
Positief benaderen zoals in onderstaand recept waar de resten gebruikt worden om soep te maken ... Succes!
Selected response from:

Philine Veldhuijsen
Netherlands
Local time: 08:31
Grading comment
Bedankt Philine!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1kipresten
Philine Veldhuijsen
3 +1separatorvlees
Kitty Brussaard
3 +1kippenseparatorvlees
freekfluweel
3kippenvlees
Lianne van de Ven


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
separatorvlees


Explanation:
In dit geval "kippenseparatorvlees".

Kitty Brussaard
Netherlands
Local time: 08:31
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lara Van der Zee
21 hrs
  -> Bedankt :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
kipresten


Explanation:
Positief benaderen zoals in onderstaand recept waar de resten gebruikt worden om soep te maken ... Succes!


    https://www.facebook.com/permalink.php?id=177560465621911&story_fbid=412352485524882
Philine Veldhuijsen
Netherlands
Local time: 08:31
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4
Grading comment
Bedankt Philine!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maart3n: Lijkt me het dichtste bij en klinkt nog lekkerder dan 'kiprestanten', terwijl het gewoon 'slachtafval' is.
23 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
kippenseparatorvlees


Explanation:
https://www.google.nl/search?q=kippenseperatorvlees&oq=kippe...

Staat ook op de frikandellen van Mora.

--------------------------------------------------
Note added at 9 min (2013-11-01 17:01:37 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.proz.com/kudoz/dutch_to_german/food_drink/700018-...

--------------------------------------------------
Note added at 10 min (2013-11-01 17:02:30 GMT)
--------------------------------------------------

voor het glossarium:

seperatorvlees

--------------------------------------------------
Note added at 2 dagen11 min (2013-11-03 17:03:19 GMT)
--------------------------------------------------

separatorvlees

freekfluweel
Netherlands
Local time: 08:31
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 6

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kitty Brussaard: Maar dan wel "separatorvlees" en niet "seperatorvlees" voor de glossary :-)
1 day23 hrs
  -> Tuurlijk!
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
kippenvlees


Explanation:
Volgens mij mag dit (in deze context) kippenvlees genoemd worden. Wie moet weten dat daar het borstvlees niet bijhoort? Maar als je het naadje van de kous wilt weten over wat wel en mag voor benamingen van ingrediënten en burgers, dan moet je er vrees ik over verderlezen.

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2013-11-01 17:04:25 GMT)
--------------------------------------------------

Volgens mij is het kippenseparatorvlees (of schraapsel) datgene wat aangemaakt tot "vleesdeeg" in worsten, frikandellen e.d. gaat. Burgers zijn in principe gemalen vlees, kippenvlees hier, dus.

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2013-11-01 17:06:46 GMT)
--------------------------------------------------

Trimmings:
http://cooking.marcgottlieb.com/2012/04/trimming-cleaning-an...

Maar misschien ben ik te optimistisch over 'vlees'.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days26 mins (2013-11-03 17:18:03 GMT)
--------------------------------------------------

FYI: Labelling and composition of meat products.
http://www.food.gov.uk/multimedia/pdfs/meatproductguidancesc...

Geen tijd om me hier verder in te verdiepen, maar mogelijk hebben is er meer context nodig om te begrijpen waarom "trimmings" is gebruikt.

Lianne van de Ven
United States
Local time: 02:31
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 22

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Kitty Brussaard: Burgers kunnen wel degelijk separatorvlees bevatten. Zie bijv. http://www.mora.nl/1385/producten/snacks/variatie/bbq-pack.h...
2 days1 min
  -> Maar trimmings klinkt heel wat beter dan MSM (separatorvlees), dus wanneer mag dat wel/niet gebruikt worden?
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search