KudoZ home » English to Dutch » Human Resources

Select Latin American Zone Manager

Dutch translation: Zonemanager (zonaal mgr.)/ Regiomanager (regionaal mgr.) Latijns-Amerika

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Select Latin American Zone Manager
Dutch translation:Zonemanager (zonaal mgr.)/ Regiomanager (regionaal mgr.) Latijns-Amerika
Entered by: Evert DELOOF-SYS
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:57 Apr 28, 2001
English to Dutch translations [PRO]
Bus/Financial - Human Resources
English term or phrase: Select Latin American Zone Manager
Dit is de functie van een manager, dus ik kan niet meer context geven. Heeft iemand een goed idee? Bedankt!
willemina
Zonemanager (zonaal mgr.)/ Regiomanager (regionaal mgr.) Latijns-Amerika
Explanation:
'Zonemanager' alsdusdanig ben ik nog niet vaak tegengekomen (maar lijkt me perfect aanvaardbaar > regiomanager etc) en eigenlijk wordt er voortdurend gezondigd tegen de spelling bij jobtitels.
'Manager' is algemeen aanvaard 'Nederlands' ('Groene Boekje') en dus moet 'zonemanager' (eigenlijk) aaneengeschreven worden.

Wat er ook van zij: 'zonemanager' (eigenlijk 'zonaal manager') of 'regiomanager/regionaal manager' moeten aanvaardbaar zijn - hangt eigenlijk af van wat het bedrijf zelf wenst.

'Selecteer R(r)egiomanager Latijns-Amerika' draagt hier mijn voorkeur.

In een gelijkaardige context kom je ook vaak functietitels als 'General Manager Latijns-Amerika' tegen, want er wordt niet gespecifieerd of het over een sales, marketing of wat dan ook 'manager' gaat, verantwoordelijk voor Latijns-Amerika.

HTH
Selected response from:

Evert DELOOF-SYS
Belgium
Local time: 05:54
Grading comment
Hartelijk dank voor de hulp. Ik vind die beschrijvingen altijd erg moeilijk om te vertalen omdat ze op zoveel manieren te interpreteren zijn.


3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naZonemanager (zonaal mgr.)/ Regiomanager (regionaal mgr.) Latijns-Amerika
Evert DELOOF-SYS


  

Answers


17 hrs
Zonemanager (zonaal mgr.)/ Regiomanager (regionaal mgr.) Latijns-Amerika


Explanation:
'Zonemanager' alsdusdanig ben ik nog niet vaak tegengekomen (maar lijkt me perfect aanvaardbaar > regiomanager etc) en eigenlijk wordt er voortdurend gezondigd tegen de spelling bij jobtitels.
'Manager' is algemeen aanvaard 'Nederlands' ('Groene Boekje') en dus moet 'zonemanager' (eigenlijk) aaneengeschreven worden.

Wat er ook van zij: 'zonemanager' (eigenlijk 'zonaal manager') of 'regiomanager/regionaal manager' moeten aanvaardbaar zijn - hangt eigenlijk af van wat het bedrijf zelf wenst.

'Selecteer R(r)egiomanager Latijns-Amerika' draagt hier mijn voorkeur.

In een gelijkaardige context kom je ook vaak functietitels als 'General Manager Latijns-Amerika' tegen, want er wordt niet gespecifieerd of het over een sales, marketing of wat dan ook 'manager' gaat, verantwoordelijk voor Latijns-Amerika.

HTH

Evert DELOOF-SYS
Belgium
Local time: 05:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in FlemishFlemish
PRO pts in category: 34
Grading comment
Hartelijk dank voor de hulp. Ik vind die beschrijvingen altijd erg moeilijk om te vertalen omdat ze op zoveel manieren te interpreteren zijn.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 14, 2005 - Changes made by Evert DELOOF-SYS:


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search