KudoZ home » English to Dutch » Investment / Securities

to reduce one's exposure to

Dutch translation: het terugbrengen/verminderen van aandelen/deelname aan

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to reduce one's exposure to
Dutch translation:het terugbrengen/verminderen van aandelen/deelname aan
Entered by: Adela Van Gils
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:06 Dec 23, 2003
English to Dutch translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities / stock exchange
English term or phrase: to reduce one's exposure to
We also reduced our exposure to the oil sector
TMJS
Local time: 00:11
terugbrengen/aandeel verminderd
Explanation:
aandelenpakket teruggebracht/minder aandelen in olie. Risico verminderd door aandeel olie te verkleinen.
Selected response from:

Adela Van Gils
Netherlands
Local time: 00:11
Grading comment
Dit komt waarschijnlijk het dichtst in de buurt. Wellicht wordt het woord 'exposure' vaak ook letterlijk overgenomen maar dat levert dan toch minder mooi Nederlands op!
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2zich indekken tegen / de koersrisico's afdekken
Chris Hopley
5 +1exposure = blootstellingIDEAD Transl
5exposurehirselina
4terugbrengen/aandeel verminderd
Adela Van Gils
3Ook verminderden we aandacht voor de oliesector
11thmuse


Discussion entries: 1





  

Answers


53 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
exposure = blootstelling


Explanation:
Vertaling van de zin: Daarnaast verlaagden we onze blootstelling aan de oliesector.

IDEAD Transl
Local time: 00:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in FlemishFlemish, Native in DutchDutch
PRO pts in category: 6

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marciam
25 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
exposure


Explanation:
According to the "Financieel Woordenboek van het Financieele Dagblad", the term "exposure" is also used in Dutch. It means "blootstelling aan bepaalde risico's" (rente-exposure, aandelenexposure)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-23 12:19:43 (GMT)
--------------------------------------------------

\"Securitisaties kunnen ook worden ingezet als risicomanagementinstrument
om de exposure op een bepaalde sector of
debiteurencategorie te verminderen.
http://www.dnb.nl/publicaties/pdf/statbul_dec00.pdf
Statistisch Bulletin, Nederlandsche Bank, 2000

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-23 13:26:32 (GMT)
--------------------------------------------------

\"Securitisaties kunnen ook worden ingezet als risicomanagementinstrument
om de exposure op een bepaalde sector of
debiteurencategorie te verminderen.
http://www.dnb.nl/publicaties/pdf/statbul_dec00.pdf
Statistisch Bulletin, Nederlandsche Bank, 2000

hirselina
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in DutchDutch
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Ook verminderden we aandacht voor de oliesector


Explanation:
It is correct, exposure is 'blootstellen'. However, in this context this does not seem right. The spirit of the sentence is that a company has decided to be less involved in this industry.

11thmuse
Local time: 09:11
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
terugbrengen/aandeel verminderd


Explanation:
aandelenpakket teruggebracht/minder aandelen in olie. Risico verminderd door aandeel olie te verkleinen.

Adela Van Gils
Netherlands
Local time: 00:11
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 11
Grading comment
Dit komt waarschijnlijk het dichtst in de buurt. Wellicht wordt het woord 'exposure' vaak ook letterlijk overgenomen maar dat levert dan toch minder mooi Nederlands op!
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
zich indekken tegen / de koersrisico's afdekken


Explanation:
zich indekken tegen de (koers)risico's in de oliesector / de (koers)risico's m.b.t. de oliesector afdekken

-> "Exposure - Gevoeligheid voor een bepaalde omgevingsfactor. Een fonds kan bijvoorbeeld helemaal 'open' zijn voor de Amerikaanse dollar. Dat betekent dat het valutarisico niet is afgedekt."
http://www.pablo.nl/ -> Woordenboek

-> "Een valuta-, rente- of prijsrisico ontstaat op het moment dat de omvang van de kasstromen van een onderneming, instelling of persoon afhankelijk zijn van de volatiliteit van de koers. Een dergelijk risico wordt ook wel exposure genoemd."
http://www.pwcglobal.com/nl/dut/ins-sol/publ/spotlight/pwc_s...


    Reference: http://www.pablo.nl/
    Reference: http://www.pwcglobal.com/nl/dut/ins-sol/publ/spotlight/pwc_s...
Chris Hopley
Netherlands
Local time: 00:11
Works in field
Native speaker of: English

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mirjam Bonne-Nollen
4 hrs

agree  AllisonK: (post-grading) but this is the right answer imho - happy xmas!@
1 day 17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search