KudoZ home » English to Dutch » Law: Contract(s)

novatee

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:39 Jun 30, 2007
English to Dutch translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: novatee
a person includes its successors and permitted assignees, transferees or novatees

Kan dit iets met schuldvernieuwing te maken hebben?
Kobe Vander Beken
Peru
Local time: 18:31
Advertisement


Summary of answers provided
4de bij novatie betrokkenen
Albert Stufkens
3de voor novatie aangewezeneJack den Haan
3cessionarisErik Boers
3nieuwe partij na schuldvernieuwing
G. A. Dekker


Discussion entries: 3





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
de bij novatie betrokkenen


Explanation:
Niet duidelijk is of het betreft een op te eisen of een in te lossen schuld.
Ongeacht of iemand de begunstigde of schuldenaar is, er is sprake van schuldvernieuwing = novatie

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2007-07-01 11:24:32 GMT)
--------------------------------------------------

Aangezien 'schuldvernieuwing' zowel betrekking heeft op een schuld als schuldeiser of schuldenaar, zal de term "betrokkenen" beslist de lading dekken!

Albert Stufkens
Netherlands
Local time: 01:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 35

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  vic voskuil: te breed voor alleen novatees
8 hrs
  -> Zie 'added note'.
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
cessionaris


Explanation:
Volgens mij kun je zowel transferee als novatee onder deze noemer vatten: er worden rechten (b.v. schuldeiser) of verplichtingen (b.v. schuldenaar) overgedragen of overgenomen.
Onze Poolse collega's denken er ook zo over: cesjonariusz (http://dut.proz.com/kudoz/1143163).
De Italianen beperken het tot gedelegeerde schuldeiser: creditore delagatario (http://www.proz.com/kudoz/695805), maar m.i. kan het net zo goed gedelegeerde schuldenaar zijn (zie definitie novatie = schuldvernieuwing in Van Dale).
Een andere oplossing zou zijn: "gedelegeerde schuldenaar en/of schuldeiser". Of "gedelegeerde debiteur en/of crediteur".

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2007-07-01 07:29:21 GMT)
--------------------------------------------------

Bij nader inzien lijkt "of" me juister dan "en/of".

--------------------------------------------------
Note added at 1 day13 hrs (2007-07-02 07:56:47 GMT)
--------------------------------------------------

Zie http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQuery.do

Op deze EU-link wordt zowel assignee als transferee in het NL vertaald als cessionaris, dat op zijn beurt wordt gelijkgesteld met verkrijger of overnemer van een vordering, en dat komt m.i. dan weer overeen met de definitie van novatee.

Als je overigens googlet op opvolgers en cessionarissen, zie je dat die termen vaak samen gebruikt worden.

Erik Boers
Belgium
Local time: 01:31
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  vic voskuil: durf bijna geen agree te geven, want zo zeker ben ik er ook niet van, maar ik denk dat dit zo idd op te lossen is
18 mins
  -> Toch bedankt, Vic!

neutral  Jack den Haan: Hmm.. Jurlex geeft voor 'cessionaris' de term 'assignee'. 'Novatee' en 'assignee' zouden dus synoniemen moeten zijn. Of dat zo is, zou ik niet weten.//Wellicht, maar ik weet hier te weinig van om er echt iets zinnigs van te kunnen zeggen.
1 hr
  -> Van Dale geeft cessionaris voor zowel assignee als transferee. Misschien kun je in het Nederlands de drie begrippen met één ruimer begrip uitdrukken?

disagree  Albert Stufkens: Van Dale: cessionaris is iemand, die een cessie of overdracht aanneemt. "Novatees"wordt specifiek en onderscheidenlijk genoemd.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
nieuwe partij na schuldvernieuwing


Explanation:
Dit is een moeilijke zeg. Ik kon mijn commentaar niet kwijt in het commentaarveld, dus ik doe een nieuw voorstel.
Het lijkt me wel duidelijk dat subjectieve novatie bedoeld is, maar of het gaat om een nieuwe schuldeiser of schuldenaar? Schuldeiser lijkt me waarschijnlijker gezien de assignees and transferees, maar ik zou er niet op gokken. Misschien laat de schrijver het bewust in het midden. Cessie is geen vorm van schuldvernieuwing, ze verschillen o.a. omdat bij schuldvernieuwing de oude verbintenis met alle nevenbedingen (rentebeding, boetebeding, zekerheden etc.) tenietgaat, terwijl ze bij cessie in stand blijft. Voor cessie is bovendien geen medewerking van de schuldenaar nodig, bij schuldvernieuwing met vervanging van de schuldeiser wel (is immers een nieuwe verbintenis). Je zou dus kunnen vertalen in de trant van: onder een persoon worden ook diens rechtsopvolgers en cessionarissen, rechtverkrijgenden of nieuwe partijen na schuldvernieuwing verstaan. Of van perspectief veranderen en zeggen: rechtsopvolgers en degenen op wie een vordering, een recht of een verbintenis is overgegaan. Wat dat 'permitted' er doet, begrijp ik niet.

G. A. Dekker
Luxembourg
Local time: 01:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day16 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
de voor novatie aangewezene


Explanation:
Wellicht een mogelijkheid.

Voor een interessant verhaal over schuldvernieuwing en novatie, zie
http://dissertations.ub.rug.nl/FILES/faculties/jur/2002/j.j.... .

Jack den Haan
Netherlands
Local time: 01:31
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 52
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search