Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:42 Dec 29, 2010
English to Dutch translations [PRO] Law/Patents - Law (general)
English term or phrase:Law Reform (Marriage and Divorce) Act 1976
The phrase appearse in a Statement of Marital Status, originating from Malaysia.
Should I translate it or just use it as is ?
Use the phrase from the source text as it is, and explain it in Dutch within brackets. The reader might want to check the original text and context, so he/she needs the original title. Provided it is an original title, looks a bit vague. You might find it on the web.