KudoZ home » English to Dutch » Law (general)

to launch an investigation into

Dutch translation: een onderzoek starten naar/ een onderzoek instellen naar

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to launch an investigation into
Dutch translation:een onderzoek starten naar/ een onderzoek instellen naar
Entered by: Nadia Borissova
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:23 Sep 21, 2011
English to Dutch translations [Non-PRO]
Law/Patents - Law (general) / Criminal Investigation
English term or phrase: to launch an investigation into
The police have launched an investigation into ......
Nadia Borissova
Belgium
Local time: 18:20
is een onderzoek gestart naar
Explanation:
*
Selected response from:

Katrien De Clercq
Local time: 18:20
Grading comment
Iedereen heel hartelijk bedankt voor de hulp!

4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +5heeft een onderzoek ingesteld naar
Lianne Wouters
4 +6is een onderzoek gestart naar
Katrien De Clercq


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
is een onderzoek gestart naar


Explanation:
*

Katrien De Clercq
Local time: 18:20
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in FlemishFlemish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Iedereen heel hartelijk bedankt voor de hulp!
Notes to answerer
Asker: Dank je wel!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ymkje Kuipers
0 min
  -> Dank je!

agree  Geale de Vries: Hoe zou je het anders moeten vertalen?
1 min
  -> Dank je!

agree  Mirjam van Splunder
1 min
  -> Dank je!

agree  Jan Willem van Dormolen
22 mins
  -> Dank je!

agree  Nannie de Nijs Bik-Plasman: vind ik beter
44 mins
  -> Dank je!

agree  Carolien de Visser
1 hr
  -> Dank je!
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
heeft een onderzoek ingesteld naar


Explanation:
Dit is toch echt een andere gangbare optie.... :-)

Lianne Wouters
Netherlands
Local time: 18:20
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: Dank je wel!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Koen Speetjens: en vind ik nog mooier ook... ;) Zie ook http://taaladvies.net/taal/advies/vraag/1071/
5 mins

agree  Sindy Cremer
2 hrs

agree  Kitty Brussaard: Ook met Koen :-)
2 hrs

agree  ineke meijer: beter! misschien is de andere optie Vlaams en deze Nederlands?
3 hrs

agree  Tina Vonhof: Better i.m.o.
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (3): Christoph Verplancke, Sindy Cremer, Kitty Brussaard


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 21, 2011 - Changes made by Kitty Brussaard:
LevelPRO » Non-PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search