KudoZ home » English to Dutch » Law/Patents

written & unwritten law (British law!)

Dutch translation: gecodificeerd & niet-gecodificeerd recht

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:written & unwritten law
Dutch translation:gecodificeerd & niet-gecodificeerd recht
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:46 Nov 7, 2001
English to Dutch translations [PRO]
Law/Patents
English term or phrase: written & unwritten law (British law!)
"The courts are the interpreters and declarers of the law; the ‘sources’ of law are therefore the sources to which the courts turn in order to determine what it is. Considered from the aspect of their sources, laws are traditionally divided into two main categories according to the solemnity of the form in which they are made. They may either be written or unwritten. These traditional terms are misleading, because the expression ‘written’ law signifies any law that is formally enacted, whether reduced to writing or not, and the expression ‘unwritten’ law signifies all unenacted law. For example, as will appear, judicial decisions are often reduced to writing in the form of law reports, but because they are not formal enactments they are ‘unwritten’ law."

Wat is de Nederlandse vertaling van het Britse "written & unwritten law"? Is "geschreven en ongeschreven recht" mogelijk? Of moet het vertaald worden door "wettenrecht en gewoonterecht" (of iets anders)? Of moet het dan toch omschreven worden?

En ook, hoe zou je "solemnity" hier vertalen?

Thx,
Silvah
Nils Vanbellingen
Local time: 12:13
gecodificeerd en niet gecodificeerd recht
Explanation:
Normalitair zou ik ook zeggen geschreven en ongeschreven recht, toch heeft dit in het Nederlands een iets andere connotatie en omdat dit me een tekst lijkt die om inhoudelijke accuratesse gaat, zou ik het niet doen.

Redenering
unwritten law - is zowel jurisprudentie alsook gewoonterecht

Ik ben zelf wel jurist, ik heb in Engeland rechten gestudeerd.
written law - gecodificeerd recht

ongeschreven recht - is mijns inziens een term in het Nederlands, dat ook naar rechten vanuit een "moreel" oogpunt, dit is in Engeland zeker niet zo
Selected response from:

Titia Dijkstra
Local time: 12:13
Grading comment
Heel erg bedankt, I'll go with experience. Ook de anderen zijn bedankt voor hun hulp!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1gecodificeerd en niet gecodificeerd rechtTitia Dijkstra
5naar gelang hoe officieel de wijze van vastlegging isTitia Dijkstra
5Geschreven en ongeschreven wettenCarole Raes
4De (voor-)geschreven wet en jurisprudentiePieter_H
4Nog een nagedachteKoos Vanderwilt
3jurispredentierecht en gecodifieerd recht.Koos Vanderwilt


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
De (voor-)geschreven wet en jurisprudentie


Explanation:
Hi Silva!

Kramers Business dictionary says the following about jurisprudentie:

jurispru'dentie

case law, judge-made law, collective body of judgements given

de Nederlandse jurisprudentie
the Dutch law reports


About solemnity:

1)'plechtigheid
ceremony, solemnity

een plechtigheid
ook: a function


2)Plechstatigheid:

plecht'statigheid
vrouwelijk zelfstandig naamwoord
solemnity, stateliness, ceremoniousness


Ik ben geen jurist, maar hoop dat jw hiermee geholpen bent.


Groeten,

Pieter_H



Pieter_H
Norway
Local time: 12:13
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in pair: 139
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Geschreven en ongeschreven wetten


Explanation:
Wordt vaak zo gebruikt


    Reference: http://www.omroep.nl/rvu/rvu_web/mensenrechten/plicht.html
Carole Raes
Local time: 12:13
PRO pts in pair: 140
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
jurispredentierecht en gecodifieerd recht.


Explanation:
You are opening a can of worms here. Het Angel-Saksich recht zit heel ander in elkaar dan het Continentaal recht. Dankzij Napoleon, hebben we allemaal Frans recht, opgeslagen in wetboeken (bv. Burgerlijk Nederlands Wetboek).

In het Angel-Sakisch recht speelt jurisprudentie een VEEL grotere rol, en is civielrecht niet opgeslagen in een officieel wetboek, met de kracht van een wet, maar komt geleidelijk aan tot stand door jurisprudentie.

Als ik een takken van een boom in jouw tuin die uitsteken in de mijne afzaag, dan lost een Engels/Amerikaanse rechter dit PRIMAIR op door naar jurisprudentie te gaan kijken, over hoe de figuren van het civielrecht in de loop van eeuwen geinterpreteerd zijn. Een NLs/Duitse/Franse rechter gaat eerst naar het wetboek, en kijkt dan ook nog een beetje naar de jurisprudentie.

Dat is en heel andere benadering. Volgens mij (maar ik zou het eerst nog even verifieren bij bv. Titia) is written law het ergens opgeschreven basisrecht, en unwritten law het jurisprudentierecht (of ik heb dat hele verhaal voor nop getikt).

Dit is er een moooi voorbeeld van hoe vertalen ook 'mapping of cultures' is, een ingewikkelde zaak.



Koos Vanderwilt
United States
Local time: 06:13
PRO pts in pair: 25
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Nog een nagedachte


Explanation:
Of het woord codifie"eren bestaat weet ik niet, het kan een Anglicisme zijn.

Codificatie van het recht is wel een NLse zinssnede:

http://www.de-tille.nl/ned-gesch/recht_en_rechtsgeschiedenis...

In de VS heb je Angelsaksich recht, warbij soms teruggevallen word op zelf Engels recht, BEHALVE in de staat Louisiana, begonnen als Franse kolonie.
Loisiana heeft 'codified law', net als continentaal Europa.


    Reference: http://www.de-tille.nl/ned-gesch/recht_en_rechtsgeschiedenis...
Koos Vanderwilt
United States
Local time: 06:13
PRO pts in pair: 25
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
gecodificeerd en niet gecodificeerd recht


Explanation:
Normalitair zou ik ook zeggen geschreven en ongeschreven recht, toch heeft dit in het Nederlands een iets andere connotatie en omdat dit me een tekst lijkt die om inhoudelijke accuratesse gaat, zou ik het niet doen.

Redenering
unwritten law - is zowel jurisprudentie alsook gewoonterecht

Ik ben zelf wel jurist, ik heb in Engeland rechten gestudeerd.
written law - gecodificeerd recht

ongeschreven recht - is mijns inziens een term in het Nederlands, dat ook naar rechten vanuit een "moreel" oogpunt, dit is in Engeland zeker niet zo


    six years of experience as a legal translator
    legal courses at English/Dutch universities
Titia Dijkstra
Local time: 12:13
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 35
Grading comment
Heel erg bedankt, I'll go with experience. Ook de anderen zijn bedankt voor hun hulp!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gosse
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
naar gelang hoe officieel de wijze van vastlegging is


Explanation:
of hoe formeel de wijze etc.

nog een paar suggesties voor solemnity dus, verder zie boven

Titia Dijkstra
Local time: 12:13
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 35
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search