KudoZ home » English to Dutch » Law/Patents

current from time to time

Dutch translation: te allen tijde

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:current from time to time
Dutch translation:te allen tijde
Entered by: Pieter_H
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:44 Nov 13, 2001
English to Dutch translations [Non-PRO]
Law/Patents
English term or phrase: current from time to time
I have some difficulties with the following phrase which is from a terms and conditions of sales document: "the customer shall pay the supplier interest on all sums outstanding at an annual rate equal to 4% above the base rate of XXX bank current from time to time until payment is made in full (whether before or after judgment)"

Could anyone shed some light?

Thanks!
Willemina
te allen tijde
Explanation:
Dag Willemina!

... 4 % boven de te allen tijde geldende nominale rentevoet van de XXX bank ...

Mogelijk heeft Jarry een betere juridische formulering... :-))

Ik meen echter te weten dat men in Nederland in verkoopovereenkomsten meer gebruik maat van een wettelijk vastgesteld renteniveau i.p.v. per bank


Groeten,

Pieter_H
Selected response from:

Pieter_H
Norway
Local time: 12:47
Grading comment
Hartelijk dank voor de hulp. Ik heb er met hulp van een collega "de dan geldende rentevoet" van gemaakt wat volgens mij passender is.

Hartelijk dank

Willemina


2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4te allen tijdePieter_H


  

Answers


41 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
te allen tijde


Explanation:
Dag Willemina!

... 4 % boven de te allen tijde geldende nominale rentevoet van de XXX bank ...

Mogelijk heeft Jarry een betere juridische formulering... :-))

Ik meen echter te weten dat men in Nederland in verkoopovereenkomsten meer gebruik maat van een wettelijk vastgesteld renteniveau i.p.v. per bank


Groeten,

Pieter_H


    Reference: http://www.acsoft.be/nl/conditions.html
Pieter_H
Norway
Local time: 12:47
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in pair: 139
Grading comment
Hartelijk dank voor de hulp. Ik heb er met hulp van een collega "de dan geldende rentevoet" van gemaakt wat volgens mij passender is.

Hartelijk dank

Willemina

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search