GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
08:33 Jan 21, 2002 |
English to Dutch translations [PRO] Law/Patents | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Robert4u Netherlands Local time: 15:20 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | boete |
| ||
4 | schade waarvan de schadevergoeding van tevoren is vastgesteld ten bedrage van XXX |
| ||
4 -1 | schadevergoeding/claim |
|
schadevergoeding/claim Explanation: Goedemorgen Sandra, Ik denk dat ze een schadevergoeding ad ... moeten betalen voor deze overtreding. Het is misschien niet letterlijk, maar wel wat er bedoeld wordt. Groet, Linda |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
boete Explanation: Hi Sandra, Is dikwijls te vertalen als boete, in de zin dat het een vast bedrag aan schadvergoeding vormt. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
schade waarvan de schadevergoeding van tevoren is vastgesteld ten bedrage van XXX Explanation: De gasten zijn verantwoordelijk voor de (aangerichte) schade, daar vloeit m.i de schadevergoeding uit voort, en de uitdrukking liquidated damages laat dan nog de bijzondheid uitkomen, dat het bedrag van de schadeloosstelling van tevoren is vastgesteld. Veel succes. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.