KudoZ home » English to Dutch » Law/Patents

allowance of letters

Dutch translation: toegestane aantalbrieven (quotum)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:03 Jan 30, 2002
English to Dutch translations [PRO]
Law/Patents / Gevangeniswezen
English term or phrase: allowance of letters
Brochure voor Nederlandstalige gevangenen in Engeland.

A petition to the Queen does not count against your *allowance of letters*.

Tevens: *Prinson landing*
Is dit een afdeling in de gevangenis (bijv. vrouwenafdeling).
Simone Michels
Belgium
Local time: 14:00
Dutch translation:toegestane aantalbrieven (quotum)
Explanation:
Zonder verdere referenties lijkt het mij hier te gaan om een beperking van het aantal brieven dat een gevangene mag versturen. De 'petitions to the Queen' (verzoekschriften aan het openbaar ministerie o.i.d.) worden bij dit quotum niet meegeteld.
Met 'Pri(n)son landing' kan ik niets beginnen.

Hopelijk heb je er wat aan
Selected response from:

Gosse
Germany
Local time: 14:00
Grading comment
Dit had ik inderdaad ook al neergezet, maar was niet zeker of er een specifieke term voor bestond.

Prinson is helaas een typo voor prison...
Stom, stom, stom.

Hardstikke bedankt,
Simone
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3toegestane aantalbrieven (quotum)Gosse


  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
toegestane aantalbrieven (quotum)


Explanation:
Zonder verdere referenties lijkt het mij hier te gaan om een beperking van het aantal brieven dat een gevangene mag versturen. De 'petitions to the Queen' (verzoekschriften aan het openbaar ministerie o.i.d.) worden bij dit quotum niet meegeteld.
Met 'Pri(n)son landing' kan ik niets beginnen.

Hopelijk heb je er wat aan

Gosse
Germany
Local time: 14:00
Native speaker of: Dutch
PRO pts in pair: 55
Grading comment
Dit had ik inderdaad ook al neergezet, maar was niet zeker of er een specifieke term voor bestond.

Prinson is helaas een typo voor prison...
Stom, stom, stom.

Hardstikke bedankt,
Simone
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search