KudoZ home » English to Dutch » Law/Patents

I had her arrested for domestic violence.

Dutch translation: huiselijk geweld

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:domestic violence
Dutch translation:huiselijk geweld
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:14 Apr 9, 2001
English to Dutch translations [PRO]
Law/Patents
English term or phrase: I had her arrested for domestic violence.
The judge asks the plaintiff why she did not try to solve the case privately with the defendant. Then she gives the answer above, explaining she is scared 'domestic violence' would happen again, so she brought it to court.
Sikkema
Local time: 14:09
Ik heb haar laten arresteren wegens huiselijk geweld
Explanation:
Do a google search for "huiselijk geweld" and you will find many instances of the use of this term
Selected response from:

Anja Lodge
Grading comment
Naast het 'huiselijk geweld' zat het probleem in dat arresteren. Hier is dus de brontaal al fout. Volgens mij laat je als burger nl niemand arresteren, je doet aangifte, of je laat de politie terplaatse komen. Maar dat werd allemaal te lang en te moeilijk voor een ondertitel Ik heb 't uiteindelijk opgelost met 'Ze is...'. Ruimtebesparend en technisch correct.
1 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naik heb aangifte gedaan van huisvredebreuk
Marijke Mayer
naIk liet haar arresteren wegens huiselijk geweld
Willemina Hagenauw
naIk heb haar laten arresteren wegens geweld binnen het gezinGabor Menkes
naIk heb haar laten arresteren voor huiselijk geweld
Joeri Van Liefferinge
naIk heb haar laten arresteren wegens huiselijk geweldAnja Lodge


  

Answers


35 mins
Ik heb haar laten arresteren wegens huiselijk geweld


Explanation:
Do a google search for "huiselijk geweld" and you will find many instances of the use of this term


    Google search engine
Anja Lodge
PRO pts in pair: 5
Grading comment
Naast het 'huiselijk geweld' zat het probleem in dat arresteren. Hier is dus de brontaal al fout. Volgens mij laat je als burger nl niemand arresteren, je doet aangifte, of je laat de politie terplaatse komen. Maar dat werd allemaal te lang en te moeilijk voor een ondertitel Ik heb 't uiteindelijk opgelost met 'Ze is...'. Ruimtebesparend en technisch correct.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Evert DELOOF-SYS
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins
Ik heb haar laten arresteren voor huiselijk geweld


Explanation:
native speaker

Joeri Van Liefferinge
Belgium
Local time: 14:09
Native speaker of: Native in FlemishFlemish, Native in DutchDutch
PRO pts in pair: 90

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Evert DELOOF-SYS
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins
Ik heb haar laten arresteren wegens geweld binnen het gezin


Explanation:
I could not find this "domestic violence" in any of my dictionaries, but I just used what I know of the language + the little knowledge I have of social phenomena (I mostly do technical translations).
Best regards, Gabor Menkes

Gabor Menkes
Local time: 14:09
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in pair: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Evert DELOOF-SYS
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
Ik liet haar arresteren wegens huiselijk geweld


Explanation:
"domestic violence" wordt in Van Dale's Groot Woordenboek Engels - Nederlands vertaald met "huiselijk geweld" of "geweld binnen het gezin/de familiekring".


    Van Dale, Groot Woordenboek Engels-Nederlands
Willemina Hagenauw
Local time: 13:09
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in pair: 408

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Evert DELOOF-SYS

Meturgan
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs
ik heb aangifte gedaan van huisvredebreuk


Explanation:
ik deed aangifte van huisvredebreuk is nog ietsje korter.

ik hoop dit past! Dit is wel een beetje oudere vertaling, en ik wet niet eens of deze term nog wel in het B.W. staat. Het Burgelijk Wetboek lijkt me trouwens een goede 'referral source'voor dit soort dingen voor terminologieën.



    'k kwam er op!
    B.W.
Marijke Mayer
Netherlands
Local time: 14:09
Native speaker of: Dutch
PRO pts in pair: 624

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Evert DELOOF-SYS
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search