KudoZ home » English to Dutch » Law/Patents

continuance hearing/shared custody/pro bono/law clerk

Dutch translation: VERVOLGZITTING/co-ouderschap /pro deo/gerechtshof-secretaris

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:19 Apr 26, 2001
English to Dutch translations [Non-PRO]
Law/Patents
English term or phrase: continuance hearing/shared custody/pro bono/law clerk
Een advocaat zegt: "I have a continuance hearing in 45 minutes".

"Shared custody of the child".
Is dat co-ouderschap of bestaat daar een andere term voor?

Vertalen wij "pro bono" door "pro deo"?

"A law clerk" is dat gewoon een "klerk" of bestaat daar een specifieke vertaling voor?

Alle hulp is welkom. Alvast bedankt!
Sandra
Dutch translation:VERVOLGZITTING/co-ouderschap /pro deo/gerechtshof-secretaris
Explanation:
Een advocaat zegt: "I have a continuance hearing in 45 minutes".
VERVOLGZITTING

"Shared custody of the child".
Is dat co-ouderschap JA

Vertalen wij "pro bono" door "pro deo"? JA

"A law clerk" is dat gewoon een "klerk" of bestaat daar een specifieke vertaling voor? OF SECRETARIS
Selected response from:

Marijke Mayer
Netherlands
Local time: 08:50
Grading comment
Bedankt. Op tv wordt pro bono dan toch vaak verkeerd vertaald door pro bono. Ik had me al een paar keer afgevraagd of dat wel juist was. Nu heb ik zekerheid. Dank je.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naVERVOLGZITTING/co-ouderschap /pro deo/gerechtshof-secretaris
Marijke Mayer


  

Answers


3 hrs
VERVOLGZITTING/co-ouderschap /pro deo/gerechtshof-secretaris


Explanation:
Een advocaat zegt: "I have a continuance hearing in 45 minutes".
VERVOLGZITTING

"Shared custody of the child".
Is dat co-ouderschap JA

Vertalen wij "pro bono" door "pro deo"? JA

"A law clerk" is dat gewoon een "klerk" of bestaat daar een specifieke vertaling voor? OF SECRETARIS


    Van Dale E-N
Marijke Mayer
Netherlands
Local time: 08:50
Native speaker of: Dutch
PRO pts in pair: 624
Grading comment
Bedankt. Op tv wordt pro bono dan toch vaak verkeerd vertaald door pro bono. Ik had me al een paar keer afgevraagd of dat wel juist was. Nu heb ik zekerheid. Dank je.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search