KudoZ home » English to Dutch » Law/Patents

stipulate

Dutch translation: stellen/uitleggen

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:27 Apr 26, 2001
English to Dutch translations [Non-PRO]
Law/Patents
English term or phrase: stipulate
Judge: "Ms. Jackson, will you stipulate tomorrow that if Mr. Boudreaux calls his expert witnesses, based on the previously submitted depositions, that they will each testify that it is in the best interest of the child to have contact with his father?"

Ms. Jackson:"As long as they will likewise stipulate that our experts, if called to the stand, will say the exact opposite."

Volgens mij is de vertaling ruwweg iets in deze aard. Kan iemand mij vertellen of ik het bij het rechte eind heb, want ik ben er nogal onzeker over.

"Zult u het niet betwisten als de deskundigen van Mr. Boudreaux morgen verklaren dat een kind zijn vader nodig heeft?"

"Als hij niet betwist wat onze deskundigen zeggen."

Alvast bedankt voor je hulp!
Sandra
Dutch translation:stellen/uitleggen
Explanation:
volgens Van Dale is bedingen/ garanderen, maar volgens mij is het meer stellen (uitleggen, benadrukken of vastleggen).

Ik denk dat je hier wat mee moet spelen want alhoewel 'stipulate' in beide zinnen gezegd wordt, is de betekenis net ietsje anders.
Ik vind jouw oplossing overigens helemaal niet zo gek!
"Kunt u morgen de deskundigen van Mr. Boudreaux morgen laten stellen dat een kind zijn vader nodig heeft?"
"Als ze ook stellen dat onze deskundigen precies het tegenovergestelde zullen zeggen."
Selected response from:

Marijke Mayer
Netherlands
Local time: 08:49
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naovereenkomenKurt Matthys
naBedingen
Willemina Hagenauw
nastellen/uitleggen
Marijke Mayer
naverklarenMarije


  

Answers


5 mins
verklaren


Explanation:
Beide zinnen negatief maken is wel erg omslachtig.


    ervaring
Marije
Local time: 08:49
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
stellen/uitleggen


Explanation:
volgens Van Dale is bedingen/ garanderen, maar volgens mij is het meer stellen (uitleggen, benadrukken of vastleggen).

Ik denk dat je hier wat mee moet spelen want alhoewel 'stipulate' in beide zinnen gezegd wordt, is de betekenis net ietsje anders.
Ik vind jouw oplossing overigens helemaal niet zo gek!
"Kunt u morgen de deskundigen van Mr. Boudreaux morgen laten stellen dat een kind zijn vader nodig heeft?"
"Als ze ook stellen dat onze deskundigen precies het tegenovergestelde zullen zeggen."



    Van Dale E-N
    ervaring
Marijke Mayer
Netherlands
Local time: 08:49
Native speaker of: Dutch
PRO pts in pair: 624
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
Bedingen


Explanation:
Geen


    Dutch Legal Terminology in English
    Juridisch Lexocon
Willemina Hagenauw
Local time: 07:49
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in pair: 408
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs
overeenkomen


Explanation:
overeenkomen, bepalen, akkoord gaan, ermee instemmen


    VDale, transl study
Kurt Matthys
Belgium
Local time: 08:49
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in pair: 2
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search