KudoZ home » English to Dutch » Linguistics

To see a man about a horse

Dutch translation: de geit verpinnen

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to see a man about a horse
Dutch translation:de geit verpinnen
Entered by: Carla Zwanenberg
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

05:55 Sep 16, 2001
English to Dutch translations [PRO]
Art/Literary - Linguistics / idiom
English term or phrase: To see a man about a horse
Ik weet 'm wel maar ik zoek een leuke vertaling die ook meteen duidelijk is. Handen wassen is echt te saai, het wordt gezegd door een 12-jarig jongetje dat altijd de clown uithangt.
Astrid
de geit verpinnen
Explanation:
Hallo Astrid,

Misschien kun je wat leuks vinden met onderstaande site. Ik zocht op "plassen", "toilet" en "urineren":

Een boom in brand steken: tegen een boom urineren, wildplassen.

De geit verpinnen: naar het toilet gaan.

Nummer honderd: toilet.

Een kleine boodschap doen: urineren.

De geit verpinnen vind ik wel grappig maar hij is misschien niet zo duidelijk :)

Groeten,
Carla





Selected response from:

Carla Zwanenberg
Netherlands
Local time: 06:33
Grading comment
De geit verzetten was ook in me opgekomen, maar ik dacht dat het een nogal lokale uitdrukking was. Maar als ie op een website staat, ie ie misschien toch bekender dan ik dacht. De link horse-geit maakt 'm wel erg geschikt.

Eens kijken of... vond ik eigenlijk ook wel goed, maar is net iets te lief voor het type jongen dat het zegt.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4ik ga m'n monster eens uitlatenPaul Adriaenssens
4ik moet plassen als een paard
Marijke Mayer
4ome Jan een hand geven
Bram Poldervaart
4Ik ga eens kijken of ik nog een jongetje bent
Evert DELOOF-SYS
4de geit verpinnen
Carla Zwanenberg


Discussion entries: 1





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
de geit verpinnen


Explanation:
Hallo Astrid,

Misschien kun je wat leuks vinden met onderstaande site. Ik zocht op "plassen", "toilet" en "urineren":

Een boom in brand steken: tegen een boom urineren, wildplassen.

De geit verpinnen: naar het toilet gaan.

Nummer honderd: toilet.

Een kleine boodschap doen: urineren.

De geit verpinnen vind ik wel grappig maar hij is misschien niet zo duidelijk :)

Groeten,
Carla








    Reference: http://www.spreekwoord.nl/
Carla Zwanenberg
Netherlands
Local time: 06:33
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4
Grading comment
De geit verzetten was ook in me opgekomen, maar ik dacht dat het een nogal lokale uitdrukking was. Maar als ie op een website staat, ie ie misschien toch bekender dan ik dacht. De link horse-geit maakt 'm wel erg geschikt.

Eens kijken of... vond ik eigenlijk ook wel goed, maar is net iets te lief voor het type jongen dat het zegt.
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Ik ga eens kijken of ik nog een jongetje bent


Explanation:
Tja, hangt natuurlijk af van je publiek/lezer(s); wat is aanvaardbaar, wat niet?

Bv.: "Ik ga eens kijken of ik nog een jongetje ben" is een van die eufemismen die wel vaker in deze context gebruikt worden en wel een beetje past in jouw 'verhaal'.
Er zijn uiteraard nog talloze andere mogelijkheden, maar als je het én grappig (ja, wat is grappig) én beleefd moet houden, lijkt dit me wel wat.

Wat uitleg via google.com:
A listener asked why it is that some folks excuse themselves for the rest room with the words, "I've got to go see a man about a horse." Our short answer is that the speaker is doing the same thing we're doing when we refer to the bathroom as "the rest room": being euphemistic (or just plain polite). Our longer answer rests on the idea that seeing a man about a horse (or about a dog) is an allusion to the idea of seeing a bookmaker to place a bet on a race animal. Presumably, both betting and bathroom activities benefit from discretion.

HTH

Evert DELOOF-SYS
Belgium
Local time: 06:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in FlemishFlemish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ome Jan een hand geven


Explanation:
Dag Astrid,


Ik ga even ome Jan een hand geven

andere mogelijkheden:
even een eitje pellen
even de aardappels afgieten.

Je ziet ik ben erin gespecialiseerd. Ik heb namelijk voor mijn lol eens een keer allerlei (Amsterdamse) grappige uitdrukkingen verzameld,

groeten, Bram

Bram Poldervaart
Local time: 06:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ik moet plassen als een paard


Explanation:
Astrid,

De gangbare uitdrukking is een andere variant met een korte ei dat begint met een 'z', dan weet je het wel. Ik weet niet of dit wel kan, want het is inderdaad wel heel erg grof, maar het is wel iets wat een 12-jarig jongetje kan zeggen om stoer te zijn. Ik weet niet hoe de rest van jouw context is. Als je netjes wilt blijven moet je iets anders kiezen, want er is genoeg keuze aangeboden door de collega's. Echter dit het staat het dichtst bij de 'paard-vertaling'.

Marijke

Le Temps Perdu - Archief 01..10 augustus 2001
... En staan zeiken als een paard mag je ook al vergeten. Het alfabet is een zoo van letters. Bottomquark is een fijn weblog over wetenschappen, je kan er ...



    users.pandora.be/ludo.van.hove/ltp/ltp0801.htm
Marijke Mayer
Netherlands
Local time: 06:33
Native speaker of: Dutch
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ik ga m'n monster eens uitlaten


Explanation:
wel gezegd door de vader van een oud-leerling van me, maar uit de kindermond net voldoende grof en grappig, vind ik;

Antwerps: ik ga de aardappels eens afgieten

Paul Adriaenssens
Local time: 06:33
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search