KudoZ home » English to Dutch » Marketing

Branche huiverig voor e-commerce

Dutch translation: Industry wary of e-commerce

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
03:49 Aug 24, 2000
English to Dutch translations [Non-PRO]
Marketing
English term or phrase: Branche huiverig voor e-commerce
Title of a text which has e-commerce as a subject
Nadjezda Heymans
Local time: 20:26
Dutch translation:Industry wary of e-commerce
Explanation:
Branch is also used in English, but more in the sense of department (afdeling), so I would use "industry " as in "the automobile industry" or "the telecommunications industry", i.e. the line of business.
Selected response from:

FionaT
Netherlands
Local time: 20:26
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nasee explanation"______________" apprehensive of e-commercetuanis
naIndustry wary of e-commerceFionaT


  

Answers


11 mins
Industry wary of e-commerce


Explanation:
Branch is also used in English, but more in the sense of department (afdeling), so I would use "industry " as in "the automobile industry" or "the telecommunications industry", i.e. the line of business.

FionaT
Netherlands
Local time: 20:26
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in DutchDutch
PRO pts in pair: 198
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
see explanation"______________" apprehensive of e-commerce


Explanation:
You might want to look in the text and find which area of business or "branche" is being referred to i.e. meatpacking, banking, biotech etc. Then use it in the translation i.e. " Meatpacking apprehensive of e-commerce" This would make your translation more "spot on" compensating for the fact that there is no single word in English for "branche".

Huiverig in this case is best translated as apprehensive or hesitant.



    Wolters woordenboek E-N, N-E
tuanis
Local time: 14:26
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search