KudoZ home » English to Dutch » Marketing

Bold and/or Courage

Dutch translation: BIJWOORD - CONJUNCTIE - ZELFSTANDIG NAAMWOORD: kan niet

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:07 Nov 28, 2001
English to Dutch translations [Non-PRO]
Marketing
English term or phrase: Bold and/or Courage
As above
Andrea
Dutch translation:BIJWOORD - CONJUNCTIE - ZELFSTANDIG NAAMWOORD: kan niet
Explanation:
Bold is een bijwoord

Courage een zelfstandig naamwoord

Die kunnen niet door de conjunctie 'and' worden verbonden.

'Ik was lief en de boodschappen'.

Of de brontekst is onzin, en dat kan, want die marketingtypes zijn airheads, of je moet een stoot meer context geven.
Selected response from:

Koos Vanderwilt
United States
Local time: 16:45
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4meedogenloos (or onmededogend) en/of moedigSerge L
4BIJWOORD - CONJUNCTIE - ZELFSTANDIG NAAMWOORD: kan nietKoos Vanderwilt
4 -1'gedurfd', or 'gewaagd' and moedigHelen Lusted


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
meedogenloos (or onmededogend) en/of moedig


Explanation:
should be "courageous", I presume...

HTH,

Serge L.

Serge L
Local time: 22:45
PRO pts in pair: 392
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
BIJWOORD - CONJUNCTIE - ZELFSTANDIG NAAMWOORD: kan niet


Explanation:
Bold is een bijwoord

Courage een zelfstandig naamwoord

Die kunnen niet door de conjunctie 'and' worden verbonden.

'Ik was lief en de boodschappen'.

Of de brontekst is onzin, en dat kan, want die marketingtypes zijn airheads, of je moet een stoot meer context geven.


Koos Vanderwilt
United States
Local time: 16:45
PRO pts in pair: 25
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
'gedurfd', or 'gewaagd' and moedig


Explanation:
agree with the others it should be courageous
For bold use 'gedurfd' as in 'daring'

Helen Lusted
United Kingdom
Local time: 21:45
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in DutchDutch

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Koos Vanderwilt: COURAGE=moed, niet MOEDIG
1 day 8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search