GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:56 Dec 19, 2001 |
English to Dutch translations [Non-PRO] Marketing | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Massimo Lencioni Local time: 10:08 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +3 | NIET VOUWEN |
| ||
5 +1 | NIET PLOOIEN A.U.B. |
| ||
5 +1 | NIET VOUWEN A.U.B. |
| ||
5 | NIET VOUWEN! |
|
NIET VOUWEN Explanation: "NIET VOUWEN" is the correct solution if the package is relativly flat. If it is a long, maybe tube-like shape, "NIET BUIGEN" would be better. However, since it is menat for the eyes of international post handling people, I would recommend supplying the instructions in English as well as Dutch. -------------------------------------------------- Note added at 2001-12-19 20:37:59 (GMT) -------------------------------------------------- If you want to include the "please" bit, use "NIET VOUWEN A.U.B." or "NIET BUIGEN A.U.B."respectively. |
| |