KudoZ home » English to Dutch » Marketing

(qualified) leads waiting for referral

Dutch translation: potentiële opdrachten/klanten

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:50 Jan 19, 2002
English to Dutch translations [PRO]
Marketing
English term or phrase: (qualified) leads waiting for referral
No more context available, I'm afraid. All separate phrases...
(won leads, lost leads, etc.)
Esther N.
Dutch translation:potentiële opdrachten/klanten
Explanation:
Hallo Esther,

Een lead komt eigenlijk neer op een potentiële klant of opdracht. Als een bedrijf bijvoorbeeld op een beurs staat dan wordt er geprobeerd zoveel mogelijk 'leads' binnen te halen. Met andere woorden, men probeert zoveel mogelijk beursbezoekers voor het eigen product te interesseren en noteert de gegevens van de potentiële klant. Na afloop van de beurs worden deze 'leads' aan de vertegenwoordigers doorgegeven (de 'referral' in jouw zin) zodat deze de geïnteresseerden opnieuw kunnen benaderen om te proberen de 'lead' in een opdracht om te zetten. In het bedrijf waar mijn man werkt, wordt overigens gewoon over leads gesproken.

HTH,
Carla
Selected response from:

Carla Zwanenberg
Netherlands
Local time: 03:57
Grading comment
Hartelijk dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2potentiële opdrachten/klanten
Carla Zwanenberg


  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
potentiële opdrachten/klanten


Explanation:
Hallo Esther,

Een lead komt eigenlijk neer op een potentiële klant of opdracht. Als een bedrijf bijvoorbeeld op een beurs staat dan wordt er geprobeerd zoveel mogelijk 'leads' binnen te halen. Met andere woorden, men probeert zoveel mogelijk beursbezoekers voor het eigen product te interesseren en noteert de gegevens van de potentiële klant. Na afloop van de beurs worden deze 'leads' aan de vertegenwoordigers doorgegeven (de 'referral' in jouw zin) zodat deze de geïnteresseerden opnieuw kunnen benaderen om te proberen de 'lead' in een opdracht om te zetten. In het bedrijf waar mijn man werkt, wordt overigens gewoon over leads gesproken.

HTH,
Carla


Carla Zwanenberg
Netherlands
Local time: 03:57
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in pair: 317
Grading comment
Hartelijk dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Antoinette Verburg: 'leads' kan inderdaad ook, zie bijv. http://www.salesquest.nl/wie_zorgt_er_voor_de_leads.htm
13 mins

agree  Pieter_H: Ja, " ... om opgevolgd te worden."
27 mins
  -> ja, opgevolgd worden is denk ik het juiste woord :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search