KudoZ home » English to Dutch » Marketing

empowerment

Dutch translation: responsabilisering

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:47 Nov 6, 1999
English to Dutch translations [PRO]
Marketing
English term or phrase: empowerment
The term empowerment is a bit of a business buzzword in the US. Is there a Dutch equivalent?
Henry Dotterer
United States
Local time: 01:00
Dutch translation:responsabilisering
Explanation:
begrip in het domein van de human resources
Selected response from:

Valérie D'hondt
Local time: 07:00
Grading comment
As a non-Dutch speaker, I could have used a bit more help, but the answer sounds right and you provided reference, so here are three KudoZ. Thanks!
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nahet leren opkomen voor jezelf, het lot in eigen handen nemenadevos
namachtigen, in staat stellen
Mara Brans
nabeslissingsvermogen of initiatiefsvermogengeo1mar2
naresponsabiliseringValérie D'hondt
nain staat stellingxxxEllen
nadelegeren
Rutger Cornets de Groot


  

Answers


44 mins
delegeren


Explanation:
delegeren is het verdelen van macht

Rutger Cornets de Groot
Netherlands
Local time: 07:00
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in pair: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
in staat stelling


Explanation:
In staat stellen is empower. It does depend on the context though but I would use the above.

xxxEllen
Local time: 06:00
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
responsabilisering


Explanation:
begrip in het domein van de human resources


    Reference: http://europa.eu.int/eurodicautom/
Valérie D'hondt
Local time: 07:00
PRO pts in pair: 3
Grading comment
As a non-Dutch speaker, I could have used a bit more help, but the answer sounds right and you provided reference, so here are three KudoZ. Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 8 hrs
beslissingsvermogen of initiatiefsvermogen


Explanation:
Volgens de context, initiatiefsvermogen is algemener, "initatief" op zichzelf kan in een bepaalde zinscontext eveneens aanvaardbaar zijn.

geo1mar2
Local time: 01:00
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench, Native in DutchDutch
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 2 hrs
het leren opkomen voor jezelf, het lot in eigen handen nemen


Explanation:
This word is very difficult to translate in one Dutch word. It's even harder to translate it without the context.
To empower means: machtigen, mondiger maken so I think the meaning of empowerment is: leren opkomen voor jezelf, het lot in eigen handen nemen,...

adevos
Local time: 07:00
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 19 hrs
machtigen, in staat stellen


Explanation:
Depending on the context you can choose. Can u maybe say something about the context?

Cheers
Mara Brans
mbrans@wish.net

Mara Brans
Spain
Local time: 07:00
Native speaker of: Dutch
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search