GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:59 Oct 24, 2002 |
English to Dutch translations [PRO] Marketing | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Henk Peelen Netherlands Local time: 15:41 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | aangifteformulieren |
| ||
4 | casus rapporterings formulier |
| ||
3 | meldingsformulier |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
aangifteformulieren Explanation: Jurlex geeft de volgende mogelijkheden: report form: aangifteformulier, aangifte, verklaring van aangifte report form: rapportageformulier Daar het hier over een case gaat, moet dit een aangifteformulier (voor kwesties/zaken/gavallen/cases) zijn |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
casus rapporterings formulier Explanation: al dan niet aan elkaar geschreven |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
meldingsformulier Explanation: nog een optie. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.