KudoZ home » English to Dutch » Marketing

hook

Dutch translation: (klanten)trekker

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:52 Jul 28, 2001
English to Dutch translations [Non-PRO]
Marketing
English term or phrase: hook
A gimmick that will attract customers.
Branko Collin
Dutch translation:(klanten)trekker
Explanation:
refers to a promotional action rather then a promotional item to attract clients. Also, it sounds less suspicious then 'lokkertje'

Hilde
Selected response from:

Hilde Hoven
New Zealand
Local time: 01:42
Grading comment
1 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naattractie
txaccuracy
naweggevertjeSikkema
nalokkertje
Carla Zwanenberg
naweggevertjeSikkema
na(klanten)trekker
Hilde Hoven
na -1Werbeaufhänger
IngePreiss


  

Answers


24 mins
lokkertje


Explanation:
Het hangt er een beetje vanaf wat voor een soort "gimmick" hier wordt bedoeld maar een "lokkertje" of "klantenlokkertje" zou een aardige vertaling kunnen zijn.

Zie bijvoorbeeld:

http://www.sum-it.nl/no199943.html
Lokkertje
Het allergeraffineerdst zijn de leuke hebbedingetjes. Kraaltjes en spiegeltjes waar je niet echt veel mee kunt. Zodra u meer wilt, een echt nuttig product, komt de kassa tevoorschijn. Deze truuk komt met name veel voor in de categorie 'Software Development Tools'.

Groeten,
Carla


    Reference: http://www.sum-it.nl/no199943.html
Carla Zwanenberg
Netherlands
Local time: 13:42
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in pair: 317
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins
weggevertje


Explanation:
I'm sure there is a better word but I can't think of it now.
Weggevertje (little present) covers it properly but it just sounds a bit dated. Maybe the fashionable word is something 'English' now.


    business experience
Sikkema
Local time: 13:42
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins peer agreement (net): -1
Werbeaufhänger


Explanation:
Verkaufsaufhänger
Blickfang einer Anzeige



IngePreiss
Germany
Local time: 13:42
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  xxxHenri: Dutch please
3 days 19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins
weggevertje


Explanation:
I'm sure there is a better word but I can't think of it now.
Weggevertje (little present) covers it properly but it just sounds a bit dated. Maybe the fashionable word is something 'English' now.


    business experience
Sikkema
Local time: 13:42
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs
attractie


Explanation:
Nog een mogelijkheid. Als het om een kleine gift gaat: een kleine attentie.

Succes :)

Christa

txaccuracy
PRO pts in pair: 27
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 14 hrs
(klanten)trekker


Explanation:
refers to a promotional action rather then a promotional item to attract clients. Also, it sounds less suspicious then 'lokkertje'

Hilde


    Van Dale
Hilde Hoven
New Zealand
Local time: 01:42
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in pair: 32
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search