KudoZ home » English to Dutch » Mechanics / Mech Engineering

dressing axis

Dutch translation: as voor dressen

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:dressing axis
Dutch translation:as voor dressen
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:32 Nov 16, 2013
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2013-11-19 17:54:16 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to Dutch translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
English term or phrase: dressing axis
"Positions the dressing axis."
Onderdeel van een freesmachine:
http://www.gearsolutions.com/article/detail/6312/handling-tw...
http://www.kirner-maschinenbau.de/en/products/dressing-techn...
Willem Wunderink
Netherlands
Local time: 02:04
dress-as
Explanation:
In de techniek van slijpstenen wordt dressen als een Engels woord behandeld - zie webref

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2013-11-16 09:19:06 GMT)
--------------------------------------------------

Ik ken het begrip ook alleen als dressen. De term opscherpen wordt ook wel gebruikt, maar minder vaak; die wordt meer gebruikt om iets anders - bijv. diamantboren met de slijpsteen scherp maken - aan te geven
Selected response from:

Henk Sanderson
Netherlands
Local time: 02:04
Grading comment
Merci, Henk
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3dress-as
Henk Sanderson


Discussion entries: 7





  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
dress-as


Explanation:
In de techniek van slijpstenen wordt dressen als een Engels woord behandeld - zie webref

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2013-11-16 09:19:06 GMT)
--------------------------------------------------

Ik ken het begrip ook alleen als dressen. De term opscherpen wordt ook wel gebruikt, maar minder vaak; die wordt meer gebruikt om iets anders - bijv. diamantboren met de slijpsteen scherp maken - aan te geven

Example sentence(s):
  • Dit geeft zeer goede snij-eigenschappen, waardoor het aantal te slijpen producten tussen twee dress-beurten tot 70% kan toenemen.

    Reference: http://www.brammer.nl/Downloads/2012/Flexovit_H3_Slijpstenen...
Henk Sanderson
Netherlands
Local time: 02:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 321
Grading comment
Merci, Henk
Notes to answerer
Asker: Nou, als jij al geen alternatief weet of kunt vinden, zal het er idd wel niet zijn. Het is volgens mij een fijnafwerking van het oppervlak van de slijpsteen/freestool om de juiste precisie van de bewerking te kunnen garanderen.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  freekfluweel: Voor "dress(eer)-as" krijg ik 0 (NUL) g-hits...
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search