KudoZ home » English to Dutch » Medical: Health Care

signature and seal of the assessor's office

Dutch translation: handtekening en stempel van het bureau van de schade-expert

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:signature and seal of the assessor's office
Dutch translation:handtekening en stempel van het bureau van de schade-expert
Entered by: jloew
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:10 Feb 18, 2006
English to Dutch translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care
English term or phrase: signature and seal of the assessor's office
Gaat om het slot van een medische verklaring
Isabelle Hilberts-Verbeek
Local time: 16:19
handtekening en stempel van het bureau van de schade-expert
Explanation:
Een assessor is in ieder geval een taxateur/schade-expert. In dit geval waarschijnlijk een die aan de juridische afdeling van het ministerie van volksgezondheid verbonden is.
Selected response from:

jloew
Israel
Local time: 17:19
Grading comment
Het gaat inderdaad om de afdeling juridische zaken van het ministerie van volksgezondheid.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1handtekening en stempel van de medisch beoordelaarRoos Kolkena
3handtekening en stempel van de taxateur
11thmuse
4 -1handtekening en stempel van het bureau van de schade-expert
jloew
2 -1handtekening en stempel van de spreekkamer van de assistent
Henk Peelen


Discussion entries: 1





  

Answers


44 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): -1
handtekening en stempel van de spreekkamer van de assistent


Explanation:
is de (een) letterlijke vertaling, maar zeg je het ook zo?

Henk Peelen
Netherlands
Local time: 16:19
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 10

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Jack den Haan: Henk, ik denk dat ik er 'kantoor van de assessor' van zou maken. Opvallend veel googles van 'assessor' i.c.m. 'kantoor' zijn weliswaar Afrikaans, maar toch... Verder: 'zegel' i.p.v. 'stempel'?
34 mins

disagree  Toiny Van der Putte-Rademakers: De spreekkamer van de assitent kan geen handtekening zetten.
1 day14 hrs
  -> goeie zet van jou!
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
handtekening en stempel van het bureau van de schade-expert


Explanation:
Een assessor is in ieder geval een taxateur/schade-expert. In dit geval waarschijnlijk een die aan de juridische afdeling van het ministerie van volksgezondheid verbonden is.


    Reference: http://www.answers.com/assessor?gwp=11&ver=1.0.4.128&method=...
    Reference: http://dictionary.laborlawtalk.com/assessor
jloew
Israel
Local time: 17:19
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Het gaat inderdaad om de afdeling juridische zaken van het ministerie van volksgezondheid.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Toiny Van der Putte-Rademakers: Het bureau van de schade-expert kan geen handtekening zetten.
1 day5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
handtekening en stempel van de taxateur


Explanation:
That's what I would go for.

11thmuse
Local time: 00:19
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
handtekening en stempel van de medisch beoordelaar


Explanation:
http://www.welfare.ie/publications/mrinfo1.html

--------------------------------------------------
Note added at 1 day9 hrs (2006-02-20 07:34:35 GMT)
--------------------------------------------------

aangezien dit om een medische verklaring lijkt te gaan:dan moet de beoordeling gedaan worden door een arts

Roos Kolkena
Local time: 16:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Toiny Van der Putte-Rademakers: Natuurlijk.
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search