KudoZ home » English to Dutch » Medical

spreader bar

Dutch translation: tiljuk

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:spreader bar
Dutch translation:tiljuk
Entered by: Jan Acx
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:42 Jun 15, 2001
English to Dutch translations [PRO]
Medical
English term or phrase: spreader bar
The core ceiling hoist in the range, the Voyager 420 will satisfy the majority of manual handling requirements with a maximum user weight of 190 kg (420 lbs/30 st). The Voyager 420 is available in a 2-way (powered vertically, freewheel horizontally) or 4-way model (powered vertically and horizontally). The standard Oxford spreader bar allows the use of the full Oxford sling range.
Jan Acx
Spain
Local time: 03:38
tiljuk
Explanation:
In medische vertalingen voor firma die tiltoestellen voor gehandicapten ontwikkelt wordt dit woord altijd vertaald als tiljuk en dikwiuls in combinatie met sling = tildoek
Selected response from:

Hilde De Schuyteneer
Local time: 03:38
Grading comment
nogmaals hartelijk dank
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
natiljukHilde De Schuyteneer
nahijswerktuigMeturgan


  

Answers


1 hr
hijswerktuig


Explanation:
Ik ben er niet helemaal zeker van dat dit het goede woord is. Het is in ieder geval een balk met in het midden een oog om het aan de kraan te hangen. Van de twee uiteinden van deze balk hangen kettingen met bijvoorbeeld haken, waardoor een last uitgebalanseerd opgehangen en opgehesen kan worden.
Dit helpt je beslist een beetje verder.
Succes,
Daniel Meturgan


    Ned. is bijna mijn moedertaal
Meturgan
Hungary
Local time: 03:38
PRO pts in pair: 223

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Goetz Sachse: Ja! Van Dale DUT-GER: Hebemaschine - hijswerktuig of hefwerktuig
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 11 hrs
tiljuk


Explanation:
In medische vertalingen voor firma die tiltoestellen voor gehandicapten ontwikkelt wordt dit woord altijd vertaald als tiljuk en dikwiuls in combinatie met sling = tildoek


    eigen ervaring medische vertaling
Hilde De Schuyteneer
Local time: 03:38
PRO pts in pair: 21
Grading comment
nogmaals hartelijk dank
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search