KudoZ home » English to Dutch » Medical

air kerma strength

Dutch translation: luchtkermavermogen

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:air kerma strength
Dutch translation:luchtkermavermogen
Entered by: Marijke Mayer
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:33 Jul 6, 2001
English to Dutch translations [PRO]
Medical
English term or phrase: air kerma strength
Hello folks, I am doing a medical translation over inwendige bestralingstherapie. Ik heb kerma als 'kenitic energy released in material'kunnen vinden in mijn Dorlands, maar niet de NL vertaling in Kerkhof's medisch woordenboek. Ik denk oveirgens dat ik het onvertaald moet laten.

KudoZ will be awarded on Sunday!
Marijke Mayer
Netherlands
Local time: 17:34
lucht-kermatempo/luchtkermatempo
Explanation:
of het kermatempo in lucht

Zie de referenties hieronder voor een exacte uitleg.

Succes !
Selected response from:

txaccuracy
Grading comment
Hee bedankt, tempo is overigens rate, dus het is strength=vermogen geworden. Ben blij dat deze vertaling de deur uit is! Grtz. Marijke
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nalucht-kermatempo/luchtkermatempo
txaccuracy
naKerma
Evert DELOOF-SYS


  

Answers


21 mins
Kerma


Explanation:
wordt inderdaad niet vertaald.
Begrip uit de dosimetrie.

Voor definitie enz., ga naar:
www.nrg-nl.com/public/abc/node284.htm


HTH

Evert DELOOF-SYS
Belgium
Local time: 17:34
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in FlemishFlemish
PRO pts in pair: 2706
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
lucht-kermatempo/luchtkermatempo


Explanation:
of het kermatempo in lucht

Zie de referenties hieronder voor een exacte uitleg.

Succes !


    Reference: http://www.irs.inms.nrc.ca/inms/irs/papers/PIRS629r/node5.ht...
    Reference: http://www.mindef.nl/home/pictures/2711.pdf
txaccuracy
PRO pts in pair: 27
Grading comment
Hee bedankt, tempo is overigens rate, dus het is strength=vermogen geworden. Ben blij dat deze vertaling de deur uit is! Grtz. Marijke
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search