https://www.proz.com/kudoz/english-to-dutch/medical-general/4139890-both-null-or-noth-not-null.html

both null or noth not null

Dutch translation: beide leeg of beide niet leeg

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:both null or both not null
Dutch translation:beide leeg of beide niet leeg
Entered by: Lianne van de Ven

16:46 Dec 7, 2010
English to Dutch translations [PRO]
Science - Medical (general) / psychological services online access
English term or phrase: both null or noth not null
"Either both CPP Account Id and Provider Id are null or they are both not null."

Not sure this refers to cpp.com but they mention a cpp account.
This is from online access to provider services (mental health) - some text on logging in to accounts with access codes or password.
Does anyone understand this?
Also don't know which broad field this really falls under. I think IT needs to be included.

Thanks
Lianne van de Ven
United States
Local time: 02:47
beide leeg of beide niet leeg
Explanation:
Redelijk standaardprogrammeerjargon.
Zou inderdaad een foutmelding kunnen zijn, met als teneur dat slechts één (en niet meer dan één) van beide velden inhoud mag bevatten.
Selected response from:

Jan Willem van Dormolen (X)
Netherlands
Local time: 08:47
Grading comment
Bedankt JW. Het verwarrende was dat dit blijkens de context voor gebruikers bestemd was. Zou ik nooit doen, maar ja. Got my brain wrapped around it now.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1beide leeg of beide niet leeg
Jan Willem van Dormolen (X)
1ongeldig of niet ongeldig?
Willemina Hagenauw


Discussion entries: 5





  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
ongeldig of niet ongeldig?


Explanation:
Zou het iets te maken kunnen hebben met de geldigheid van zowel de Account ID en de Provider ID. Dat men wil overbrengen dat er geen mogelijkheid bestaat dat een van de ID's geldig is en de andere niet, dus beiden zijn hetzij geldig of ongeldig. Een gokje dus. Kun je de client niet vragen?

Willemina Hagenauw
Local time: 07:47
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 5
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
beide leeg of beide niet leeg


Explanation:
Redelijk standaardprogrammeerjargon.
Zou inderdaad een foutmelding kunnen zijn, met als teneur dat slechts één (en niet meer dan één) van beide velden inhoud mag bevatten.

Jan Willem van Dormolen (X)
Netherlands
Local time: 08:47
Native speaker of: Dutch
PRO pts in category: 52
Grading comment
Bedankt JW. Het verwarrende was dat dit blijkens de context voor gebruikers bestemd was. Zou ik nooit doen, maar ja. Got my brain wrapped around it now.
Notes to answerer
Asker: Wordt 'null-not null" echt van programmeur naar gebruiker gebruikt? Ik neem aan dat het inderdaad een foutmelding is, maar geen gebruikersvriendelijke, als je het mij vraagt.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jack den Haan: Maar bepaald geen gebruikersvriendelijke terminologie.//Ik bedoelde de brontaaluitdrukking, Jan Willem. Jouw oplossing vind ik prima!
2 hrs
  -> Mijn Nederlandse oplossing is al minder erg dan de oorspronkelijke Engelse, dacht ik zo. // Dank je. Maar volgens mij is ook dit standaard (NL) programmeursjargon.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: