GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:56 Dec 28, 2010 |
English to Dutch translations [PRO] Medical - Medical (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jack den Haan Netherlands Local time: 17:33 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | predispositie(s) |
|
predispositie(s) Explanation: Niets mis met een vrijwel letterlijke vertaling IMHO. Heb wel m'n twijfels over het gebruik van het meervoud in het Nederlands. Tip: google eens op 'fysiologische predispositie'. In niet-vaktaal zou je het volgens mij uitstekend kunnen vertalen met 'vatbaar'. |
| |
Grading comment
| ||