KudoZ home » English to Dutch » Nutrition

bumper back

Dutch translation: grootverpakking

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
04:19 Sep 2, 2008
English to Dutch translations [PRO]
Marketing - Nutrition / kattenvoeding
English term or phrase: bumper back
in een beschrijving van kattenvoer(verpakking):

24 x 100g bumper back

bumper back?
garthpuddle
Netherlands
Local time: 06:10
Dutch translation:grootverpakking
Explanation:
Het lijkt me dat er inderdaad gewoon 'bumper pack' had moeten staan en dan is grootverpakking een mooie neutrale term, al zijn de andere geopperde mogelijkheden in dit geval waarschijnlijk ook goed van toepassing.
Selected response from:

DJ Raats
Netherlands
Local time: 06:10
Grading comment
Bedankt dj!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3grootverpakking
DJ Raats
2variatieverpakking, variatiepak
Antoinette Verburg
1aanvullende pakketjes; supervoeder
Henk Peelen


Discussion entries: 3





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
bumper pack
variatieverpakking, variatiepak


Explanation:
Als het 'bumper Pack' moet zijn... is dit misschien een mogelijkheid.

Ik kom het woord 'bumper pack' namelijk tegen als variant op 'multi-pack' (zie ref. 2).

Zie verder bijv.:
'De variatieverpakking van 12 maaltijdzakjes van 100 gram in vier verrassende smaken bevatten per maaltijd precies de juiste hoeveelheid, zodat je nooit meer iets weg hoeft te gooien. Zo kun je lekker en makkelijk variëren voor je kat.' (ref. 1)





    Reference: http://www.whiskas.nl/content/producten/maaltijdzakjes.asp
    Reference: http://www.elc.co.uk/firedupkids/toy-43254
Antoinette Verburg
Netherlands
Local time: 06:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
Notes to answerer
Asker: Dankjewel voor het meedenken!

Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
aanvullende pakketjes; supervoeder


Explanation:
Gewaagde vertaling, met als aannames:
1) back moet inderdaad bag of pack zijn
2) betekent hier "extra", misschien prijstechnisch (in de trand van 3 halen 2 betalen), maar gezien het grote aantal misschien eerder inhoudelijk: een mengsel dat extra energie geeft bij koude dagen of zo.

http://dict.leo.org/ende?lp=ende&lang=de&searchLoc=0&cmpType...
bumper Extra-
bumper crop die Rekordernte
bumper sale der Rekordverkauf

--------------------------------------------------
Note added at 4 uren (2008-09-02 09:16:21 GMT)
--------------------------------------------------

Het is natuurlijk niet helemaal uitgesloten dat men met bumper schokabsorberend bedoelt: de zakjes hebben luchtkussentjes (zoals als bij postpakketjes met cd's) of hebben overdruk waardoor ze bol staan en het voeder niet breekt. Beetje overdreven voor kattenvoer, maar het kan. Of ze hebben de 24 zakjes rond iets anders gelegd opdat dat andere niet breekt. Promotieverpakking met glazen voerbak of zo. Je weet maar nooit.

Henk Peelen
Netherlands
Local time: 06:10
Native speaker of: Native in DutchDutch
Notes to answerer
Asker: Het blijft inderdaad een beetje gokken, maar in ieder geval bedankt voor het meedenken!

Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
grootverpakking


Explanation:
Het lijkt me dat er inderdaad gewoon 'bumper pack' had moeten staan en dan is grootverpakking een mooie neutrale term, al zijn de andere geopperde mogelijkheden in dit geval waarschijnlijk ook goed van toepassing.


    Reference: http://www.encyclo.nl/begrip/grootverpakking
DJ Raats
Netherlands
Local time: 06:10
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Bedankt dj!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tina Vonhof: groot of zelfs 'extra grote verpakking'.
59 mins

agree  Sindy Cremer
23 hrs

agree  Judith Verschuren
1 day21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search