KudoZ home » English to Dutch » Other

elective office

Dutch translation: Een verkiesbare plaats/functie

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:elective office
Dutch translation:Een verkiesbare plaats/functie
Entered by: Pieter_H
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:12 Nov 14, 2001
English to Dutch translations [Non-PRO]
English term or phrase: elective office
eligible for elective office
Martijn
Een verkiesbare plaats/functie
Explanation:
" voldoen aan de eisen om zich verkiesbaar te stellen".

"office" moet je in dit geval tolken als een politieke functie.

Dit is een normale gang van zaken in de Amerikaanse politiek.

Aan de andere kant bestaat er ook een Elective OFFICE, maar die houdt zich bezig met de regelgeving rond verkiezingen.

Het woordje "eligible" verradt dat het om een persoon op een verkiesbare plaats gaat.


Ref: eigen kennis van de politiek


Groeten,

Pieter_H
Selected response from:

Pieter_H
Norway
Local time: 03:33
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2Een verkiesbare plaats/functiePieter_H
2ambtLinda Ferwerda


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
ambt


Explanation:
verkiesbaar zijn voor een ambt. Gevonden op Eurodictom.

Linda Ferwerda
Local time: 03:33
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in pair: 715
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Een verkiesbare plaats/functie


Explanation:
" voldoen aan de eisen om zich verkiesbaar te stellen".

"office" moet je in dit geval tolken als een politieke functie.

Dit is een normale gang van zaken in de Amerikaanse politiek.

Aan de andere kant bestaat er ook een Elective OFFICE, maar die houdt zich bezig met de regelgeving rond verkiezingen.

Het woordje "eligible" verradt dat het om een persoon op een verkiesbare plaats gaat.


Ref: eigen kennis van de politiek


Groeten,

Pieter_H

Pieter_H
Norway
Local time: 03:33
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in pair: 139
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tina Vonhof: Vertaling is goed maar het is Elections Office, niet Elective Office.
4 hrs
  -> Dank - en ik heb het achter mijn oor geschreven. Zo leren we allen weer iets.

agree  ShirleyV
1 day 20 hrs
  -> Dank je, en welkom in de club! :-o))
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search