KudoZ home » English to Dutch » Other

Mobile unit

Dutch translation: verplaatsbare behuizing, mobiele behuizing, mobiel pand

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Mobile unit
Dutch translation:verplaatsbare behuizing, mobiele behuizing, mobiel pand
Entered by: Sanmar
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:36 Oct 23, 2006
English to Dutch translations [PRO]
Other
English term or phrase: Mobile unit
Toegegeven, ik hoor dit eigenlijk te weten maar aan het eind van een lange dag en 2 weken werk zonder een dag vrij kom ik er gewoon niet op..
Context: the company should establish an Emergency Center, either a fixed location or a mobile unit on site.
Sanmar
United Kingdom
Local time: 11:47
verplaatsbare behuizing, mobiele behuizing, mobiel pand
Explanation:
mobiele eenheid doet volgens mij juist meer aan kraakpanden denken

Ik zou het zo zeggen:
het bedrijf moet zorgdragen voor een EHBO-post (??). Deze mag zijn ondergebracht in een vast pand of in een mobiele behuizing.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2006-10-23 21:19:21 GMT)
--------------------------------------------------

Jan Willem:
nou ja, misschien heb jij een filter dat foto's met de stars en stripes niet doorlaat. MIsschien kom je er zo:
http://www.techbuildersinc.com/PORTFOLIORESTAURANTS.htm
dan
Perkins, Mankato

Perkins is gewoon een restaurant / café met goede koffie


--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2006-10-23 21:49:51 GMT)
--------------------------------------------------

Harry:
wat wringt er dan? Gewoon een unitsworstscenario .... eh .... eenheidsworstscenario vermijden. De paraplu-taalfunctie van het Engels moet ervoor zorgen dat de sprekers van de overige 6500 talen met elkaar kunnen communiceren en dat de verworvenheden uit zowel het Angelsaksische gebied als de overige gebieden voor iedereen toegankelijk worden, juist niet om het creatieve licht van die andere talen weg te nemen waardoor taalinitiatieven verworden tot bloemlezingen van stijlbloempjes.

Vrijwel iedere taal heeft volgens mij innerlijke kracht genoeg om 99 % of meer van de informatie die door de Engelse woorden heenschermert, op te nemen in plaats van klakkeloos de klanken na te kauwen alsof het Hamburgers zijn.
united we stand
Selected response from:

Henk Peelen
Netherlands
Local time: 12:47
Grading comment
Bedankt!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +4verplaatsbare behuizing, mobiele behuizing, mobiel pand
Henk Peelen
5 +1mobiele eenheidCor Stephan van Eijden
4 +1mobiele unit
Dennis Seine


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
mobile unit
mobiele unit


Explanation:
Just keep it simple, this works perfectly in Dutch.


    Reference: http://www.meditel.nl/mobunit.html
    Reference: http://www.kknn.nl/nieuwsflits/nieuwsflits%2020-10-2004.pdf
Dennis Seine
United States
Local time: 06:47
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 6

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Jan Willem van Dormolen: Try as you may, the word 'unit' is not Dutch, and certainly not perfectly. // Zoals zoveel dingen: het MAG wel, maar je moet het niet WILLEN.
18 mins
  -> It's right in Het Groene Boekje, 2005, Woordenlijst Nederlandse Taal, plus it generates over 300000 hits in Dutch pages.

agree  Harry Borsje: even wat tegenwicht bieden - waarom je in bochten wringen als het zooo simpel kan?
1 hr

agree  Jack den Haan: De pragmatische oplossing.
2 days5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
mobile unit
mobiele eenheid


Explanation:
Ik denk dat je dit zoekt

Cor Stephan van Eijden
Local time: 12:47
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michaël Temmerman: afhankelijk van de context, maar ik ben toch ook voor vertaling van unit
0 min

neutral  Jan Willem van Dormolen: Eigenlijk zou dit de juiste vertaling moeten zijn, maar het roept bij mij hele andere associaties op (zie Henk). // Ik zeg toch dat de vertaling op zich juist is? Maar je kunt gewoon niet om die associaties heen, die bestaan nou eenmaal...
19 mins
  -> we hebben het over een mobiele eenheid, niet over dé mobiele eenheid. Ik begrijp dat de vertaling "mobiele eenheid" andere associaties kan oproepen maar dat wil niet zeggen dat de vertaling niet juist is. Misschien moeten we er een forum aan wijden? 0:)

neutral  Jack den Haan: Eens met Jan Willem. Ik woon in Pijnacker (NL), waar de ME afgelopen mei behoorlijk huis heeft gehouden... // Heb je zo weinig te doen, Cor? ;-)
2 days5 hrs
  -> Ik heb gelukkig genoeg te doen o:) Het was maar een voorstel
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
mobile unit
verplaatsbare behuizing, mobiele behuizing, mobiel pand


Explanation:
mobiele eenheid doet volgens mij juist meer aan kraakpanden denken

Ik zou het zo zeggen:
het bedrijf moet zorgdragen voor een EHBO-post (??). Deze mag zijn ondergebracht in een vast pand of in een mobiele behuizing.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2006-10-23 21:19:21 GMT)
--------------------------------------------------

Jan Willem:
nou ja, misschien heb jij een filter dat foto's met de stars en stripes niet doorlaat. MIsschien kom je er zo:
http://www.techbuildersinc.com/PORTFOLIORESTAURANTS.htm
dan
Perkins, Mankato

Perkins is gewoon een restaurant / café met goede koffie


--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2006-10-23 21:49:51 GMT)
--------------------------------------------------

Harry:
wat wringt er dan? Gewoon een unitsworstscenario .... eh .... eenheidsworstscenario vermijden. De paraplu-taalfunctie van het Engels moet ervoor zorgen dat de sprekers van de overige 6500 talen met elkaar kunnen communiceren en dat de verworvenheden uit zowel het Angelsaksische gebied als de overige gebieden voor iedereen toegankelijk worden, juist niet om het creatieve licht van die andere talen weg te nemen waardoor taalinitiatieven verworden tot bloemlezingen van stijlbloempjes.

Vrijwel iedere taal heeft volgens mij innerlijke kracht genoeg om 99 % of meer van de informatie die door de Engelse woorden heenschermert, op te nemen in plaats van klakkeloos de klanken na te kauwen alsof het Hamburgers zijn.
united we stand

Henk Peelen
Netherlands
Local time: 12:47
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 125
Grading comment
Bedankt!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jan Willem van Dormolen: // "you're not authorized to view this page" - zo helder kan ik dus toch ook niet kijken...
14 mins
  -> Dat "zie Henk" hierboven klopt, je bent vast helderziend: de foto is genomen in Perkins, een kraak(helder)pand: http://www.techbuildersinc.com/Perkins_Mankato_Final.asp

agree  Joost Simons
22 mins

agree  Tina Vonhof
3 hrs

neutral  Harry Borsje: Re: het lijkt mij hier ten enen male onjuist en getuigen van gebrek aan inhoud om het accent in de vertaling te verplaatsen van het geheel naar de buitenkant - en omdat we het eens zijn over de tegen'strijdige' connotaties van ME en EHBO is MU acceptabel
15 hrs

neutral  Dennis Seine: Het is een nobel streven Henk, maar geschiedenis heeft uitgewezen dat kunstmatig verzet tegen ontwikkelingen van talen totaal nutteloos is. Bovendien dienen de adaptieve vermogens van de Nederlandse taal niet onderschat te worden: alles vernederlandst.
1 day22 hrs

agree  Jack den Haan: De puristische oplossing.
2 days5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search