GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:58 Mar 13, 2002 |
English to Dutch translations [PRO] / food - cakes! | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ellemiek Drucker Local time: 16:07 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | bijv. gember cakejes met stroop |
|
bijv. gember cakejes met stroop Explanation: Hoi Willemina, Tja, da's een lastige. Im Amerika is sticky een heel gewone toevoeging bij "bars" of "buns". Een sticky bun is zoiets als wat wij een bolus of koffiebroodje zouden noemen. Bij jouw sticky ginger cake bars zo ik het niet vertalen met kleverig of plakkerig. Is het een idee om te kijken (je hebt immers de productspecificatie) naar het ingredient dat de cakejes "sticky" maakt. (bijv. stroop/honing/jam etc.) Je zou dan zoiets krijgen als: gember cakejes met stroop of honing-gember cakejes of iets dergelijks. Smakelijk en succes ermee :-) Ellemiek |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.