https://www.proz.com/kudoz/english-to-dutch/other/207657-wedding.html

wedding

Dutch translation: bruiloft

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:wedding
Dutch translation:bruiloft
Entered by: Henk Peelen

14:43 May 25, 2002
English to Dutch translations [Non-PRO]
English term or phrase: wedding
marry, marriage
Wenzel
bruiloft
Explanation:
trouwen, huwelijk
Selected response from:

Henk Peelen
Netherlands
Local time: 00:27
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +8bruiloft
Henk Peelen
4 +3huwelijk
Ann VDP
4huwelijk
Elisabeth Ghysels
5 -1trouwerij, huwelijksplechtigheid, bruiloft
Helen Lusted


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
huwelijk


Explanation:
to marry: huwen, trouwen
wedding: huwelijk

HTH

Anneken

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-27 12:10:14 (GMT)
--------------------------------------------------

Misschien is \'huwelijksfeest\' wel de beste vertaling, dan heb je gelijk alles.

Ann VDP
Local time: 00:27
Native speaker of: Native in FlemishFlemish, Native in DutchDutch
PRO pts in pair: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Karin Dyson
0 min

agree  Hans Hereijgers
7 mins

agree  naesenk: Ik vind 'huwelijk' de beste vertaling - misschien als er een beetje meer context was dat er geen zo'n verwarring zou zijn over huwelijk, huwelijksfeest, ceremonie, etc.
2 days 10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
huwelijk


Explanation:
Greetings,

Nikolaus


    Reference: http://www.1sthuwelijkguide.tm.be/
Elisabeth Ghysels
Local time: 00:27
PRO pts in pair: 149
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
bruiloft


Explanation:
trouwen, huwelijk

Henk Peelen
Netherlands
Local time: 00:27
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in pair: 4150
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tina Vonhof (X): Marriage=huwelijk, wedding=bruiloft.
2 hrs

agree  Linda Ferwerda
2 hrs

agree  Josephina Kooijman
3 hrs

agree  Carla Zwanenberg
3 hrs

agree  Paula Molewijk: bruiloft is goed : feestpartij
1 day 3 hrs

agree  vixen: agree with Henk and Tina
1 day 17 hrs

agree  joeky janusch
6 days

agree  davidholme
13 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
trouwerij, huwelijksplechtigheid, bruiloft


Explanation:
huwelijk = is verkeerd! Huwelijk is ook het getrouwd zijn. 'Wedding' heeft alles met de ceremonie en de festiviteiten te maken.

Bruiloft zou ik hier niet gebruiken omdat dit in het NL ook nog de betekenis heeft van jubileum(het Engelse 'wedding anniversary').

Dus 'wedding' zou ik als trouwerij vertalen. Of als huwelijksfeest.

Helen Lusted
United Kingdom
Local time: 23:27
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in DutchDutch

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Ann VDP: 'Trouwerij' klinkt me als dialect in de oren - wordt uitsluitend in NL gebruikt, nooit in Vlaanderen - bij huwelijksplechtigheid vergeet je het bijbehorende feest
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: