KudoZ home » English to Dutch » Other

perennial bear

Dutch translation: eeuwige doemdenker

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:perennial bear
Dutch translation:eeuwige doemdenker
Entered by: Bart B. Van Bockstaele
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:27 Jun 3, 2002
English to Dutch translations [PRO]
/ Tekst over Amerikaanse centrale bank
English term or phrase: perennial bear
Some call Lawrence Lindsey "a perennial bear" for having forecast, correctly, the 2001 recession.
Renate van den Bos
Local time: 08:33
eeuwige doemdenker
Explanation:
eeuwige zwartkijker
eeuwige hypochonder



--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-03 10:34:32 (GMT)
--------------------------------------------------

doemdenker heeft mijn voorkeur omdat perennial bears gewoonlijk \'doom and gloom\' voorspellen.




--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-03 11:13:13 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

doemdenker is inderdaad de beste keuze.

Als je veel financiële berichten leest, dan zul je zien hoe negatief men wel denkt. Een muggenbeet in de neus van de Amerikaanse president is al voldoende voor een instorting van de koersen, zelfs in Europa!


Selected response from:

Bart B. Van Bockstaele
Canada
Local time: 02:33
Grading comment
Doemdenker leek me toch iets beter dan pessimist.
Bedankt! Renate
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1eeuwige pessimistsammi
4eeuwige baissiersammi
4eeuwige doemdenker
Bart B. Van Bockstaele
4 -1helderziendLinda Ferwerda


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
helderziend


Explanation:
Een vrije vertaling!


Linda Ferwerda
Local time: 08:33
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in pair: 715

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Bart B. Van Bockstaele: Te vrij, helaas. Hoewel het in deze context zeer plausibel klinkt!
30 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
eeuwige pessimist


Explanation:
Random House onder 'bear' (4):

a person who believes that market prices, esp. of stocks, will decline.

sammi
Local time: 08:33

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Machiel van Veen: Eeuwige pessimist is beter dan doemdenker, =graadje te sterk.
32 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
eeuwige doemdenker


Explanation:
eeuwige zwartkijker
eeuwige hypochonder



--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-03 10:34:32 (GMT)
--------------------------------------------------

doemdenker heeft mijn voorkeur omdat perennial bears gewoonlijk \'doom and gloom\' voorspellen.




--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-03 11:13:13 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

doemdenker is inderdaad de beste keuze.

Als je veel financiële berichten leest, dan zul je zien hoe negatief men wel denkt. Een muggenbeet in de neus van de Amerikaanse president is al voldoende voor een instorting van de koersen, zelfs in Europa!





    Reference: http://www.wallstreetharvest.com/newsletter/010329/part1.sht...
    Reference: http://www.nctimes.net/news/122700/xx.html
Bart B. Van Bockstaele
Canada
Local time: 02:33
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in pair: 231
Grading comment
Doemdenker leek me toch iets beter dan pessimist.
Bedankt! Renate
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
eeuwige baissier


Explanation:
F. Van Amerongen, Terminologie Financieel Management, geeft 'bear' als baissier, tegenover 'bull' als 'haussier'. Het is dus maar net hoe terminologie-specifiek je het wilt vertalen.

sammi
Local time: 08:33

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Bart B. Van Bockstaele: baissier is niet slecht maar niet meer van deze tijd. Men spreekt tegenworodig veel meer over bull en bear than over hausse en baisse.
2 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search