KudoZ home » English to Dutch » Other

Piggy back

Dutch translation: aangespoord door (voor):

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:37 Jun 7, 2000
English to Dutch translations [Non-PRO]
English term or phrase: Piggy back
Context: een invuloefening voor een test ivm presentatievaardigheden. Ik weet jammer genoeg niet wat er moet ingevuld worden, en de zin luidt gewoon:
Question 6: Piggy back __________________ .
Carole Raes
Local time: 22:44
Dutch translation:aangespoord door (voor):
Explanation:
Piggy back is iemand op de rug of de shouders nemen.
Selected response from:

Miet Vanaudenaerde
Canada
Local time: 16:44
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naritje op de rug/schoudersAnja Lodge
nahulpje, iets om de prestaties beter te makenHavona
napiggy back ride?Hans Schouten
naaangespoord door (voor):Miet Vanaudenaerde
naVraag 6: spaarvarkentje
Astrid Geeraerts


  

Answers


12 mins
Vraag 6: spaarvarkentje


Explanation:
If I'm not mistaken this is the word kids use for their money box--a little pig with a whole in its back where they put the money in.

Astrid Geeraerts
Local time: 22:44
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in pair: 11
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins
aangespoord door (voor):


Explanation:
Piggy back is iemand op de rug of de shouders nemen.

Miet Vanaudenaerde
Canada
Local time: 16:44
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in pair: 15
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins
piggy back ride?


Explanation:
Er zal toch wel een algemene invulopdracht boven het vragenrijtje staan? Zoiets als "completeer de volgende uitdrukkingen (door toevoeging van een znw/ww)"? Dan zou je een NL-talig equivalent van "piggy back ride" moeten zoeken dat een soortgelijke grammaticale vorm heeft. "Ze namen hem op de ....." (schouders). Een beetje debiel misschien, maar ja...

Hans Schouten
Netherlands
Local time: 22:44
Native speaker of: Dutch
PRO pts in pair: 7
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
hulpje, iets om de prestaties beter te maken


Explanation:
"to piggyback" is iemand of iets gebruiken om vooruit te komen of iets voor elkaar te krijgen (figuurlijk) of bij iemand op de rug of schouders zitten (letterlijk).
Ik denk in deze context natuurlijk het eerste, maar er is meer context nodig (voorgaande en volgende vragen) om echt te weten wat er wordt bedoeld.
Succes,
I.H. Havona

Havona
Netherlands
Local time: 22:44
PRO pts in pair: 74
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
ritje op de rug/schouders


Explanation:
Van Dale Engels-Nederlands gives "ritje op de rug" or "ritje op de schouders" for piggyback. What the first replyer refers to is a "piggy bank".

You give little kids a "piggyback" or it's also used when the space shuttle is transported from California to Florida: "The shuttle rides "piggyback" on a 747"

Anja Lodge
PRO pts in pair: 5
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search