Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Kan iemand me helpen met het stukje "collar and chain"? Ik heb het voorlopig vertaald als stijve hark. Kan dat volgens jullie? Dit is de context:
- Give the car to me. Man, It'd be bye-bye, Holden. Hey, me, I'd sell it. Haven me a month in Acapulco.
- Acapulco, you and Larry, huh?
- I said me a month in Acapulco, not that goddamn collar and chain.