GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:03 Mar 27, 2001 |
English to Dutch translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Wim | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | een regeringspositie |
| ||
na | politieke positie |
|
een regeringspositie Explanation: Nadat ik geweigerd had, een regeringspositie aan te nemen |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
politieke positie Explanation: "public office" is een positie je verkrijgt via openbare verkiezingen. In Amerika is dat niet alleen parlementslid, gouverneur of burgemeester maar vaak ook officier van justitie, sherrif etc. Een wat vrijere vertaling van de hele zin is: Nadat ik geweigerd had me verkiesbaar te stellen. Daily life in the US |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.