drag city

Dutch translation: ik ben het beu om naar teenagers te luisteren die 'n liedje blëren over dragracen

03:25 Apr 17, 2001
English to Dutch translations [Non-PRO]
English term or phrase: drag city
Weet iemand wat "drag city" in deze zin betekent?
Het is waarschijnlijk de titel van een liedje, maar ik zou er toch een vertaling voor moeten vinden. Alle hulp is welkom.

"I am weary of listening to teen-aged boys singing about going to Drag City".
Sandra B.
Dutch translation:ik ben het beu om naar teenagers te luisteren die 'n liedje blëren over dragracen
Explanation:
Sandra, dit is wel een beetje lang, als het korter moet om in de zin te passen, dan zou ik iets in de geest van "een liedje te moeten aanhoren over dragracen".

Als het geen Amerikaanse film betreft, dan kan het andere dat i.v.m. wordt gebracht met 'drag', het Britse travestieten circuit zijn. Namelijk zich omkleden tot vrouw wordt aangeduid als 'drag'. Dan wordt het wel een ander verhaal natuurlijk: ik ben het zat om dat liedje over die travestieten-bedoening aan te moeten horen, of iets in die geest!

Groetjes van Marijke
Selected response from:

Marijke Mayer
Netherlands
Local time: 00:43
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naDrag City
Els Govaerts
naik ben het beu om naar teenagers te luisteren die 'n liedje blëren over dragracen
Marijke Mayer
natravesties
Paul Adriaenssens
natravesties
Paul Adriaenssens


  

Answers


42 mins
Drag City


Explanation:
Zou het een plaats in Zuid-California kunnen zijn waar dragraces (races voor auto's over een kwart mijl) gehouden worden?
cfr.: "DRAG CITY ... a place where you can share, educate, interact, buy, sell, lobby and communicate with us and each other about the need to keep drag racing alive in Southern California"


    Reference: http://www.rialtoraceway.com/Welcome.htm
Els Govaerts
Belgium
Local time: 00:43
Native speaker of: Native in FlemishFlemish, Native in DutchDutch
PRO pts in pair: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
ik ben het beu om naar teenagers te luisteren die 'n liedje blëren over dragracen


Explanation:
Sandra, dit is wel een beetje lang, als het korter moet om in de zin te passen, dan zou ik iets in de geest van "een liedje te moeten aanhoren over dragracen".

Als het geen Amerikaanse film betreft, dan kan het andere dat i.v.m. wordt gebracht met 'drag', het Britse travestieten circuit zijn. Namelijk zich omkleden tot vrouw wordt aangeduid als 'drag'. Dan wordt het wel een ander verhaal natuurlijk: ik ben het zat om dat liedje over die travestieten-bedoening aan te moeten horen, of iets in die geest!

Groetjes van Marijke

Marijke Mayer
Netherlands
Local time: 00:43
Native speaker of: Dutch
PRO pts in pair: 624
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs
travesties


Explanation:
'drag queens': transvestieten, transsexuelen en uitgebreid eventueel homo's
'in drag': gekleed als man ><vrouw
Drag City: San Francisco?
slangvertaling: 'homoville'?

(uitspraak van een 'redneck' hier?)

Paul Adriaenssens
Local time: 00:43
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs
travesties


Explanation:
'drag queens': transvestieten, transsexuelen en uitgebreid eventueel homo's
'in drag': gekleed als man ><vrouw
Drag City: San Francisco?
Scott McKenzie: Going to San Francisco, 1967, 'summer of love'
slangvertaling: 'homoville'?

(uitspraak van een 'redneck' hier?)

Paul Adriaenssens
Local time: 00:43
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search