KudoZ home » English to Dutch » Other

Scottish Gaelic

Dutch translation: Schots Gaelic

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Scottish Gaelic
Dutch translation:Schots Gaelic
Entered by: Inge Dijkstra
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:31 Sep 20, 2011
English to Dutch translations [Non-PRO]
Marketing - Other / Translating some languages
English term or phrase: Scottish Gaelic
In the list of languages used by the previously mentioned publishing company. "Gaelic": leave untranslated? Then it would be "Schots Gaelic" or - when translated - "Schots-Keltisch", although the latter doesn't seem natural, I'd prefer the first option then. Thanks all!
Inge Dijkstra
Netherlands
Local time: 16:37
Schots Gaelic
Explanation:
Geen 5, want beiden lijken gebruikt te worden, maar ik vind Gaelisch zo vreemd klinken, dat ik neit anders kan dan toch een ander antwoord op deze vraag te geven.

Ik heb de taal nooit anders gekend dan als 'Gaelic', onder zijn eigen naam, dus. Als je trouwens puur op populariteit (op Google) kijkt (NL/VL websites alleen), dan zie je dat de taal 'Scots Gaelic' algemeen wordt aangeduid als 'Schots Gaelic', op allerhande toeristenwebsites ed. 'Gaelisch' komt in veel minder gevallen voor.

Mijn professor Algemene Taalkunde noemde de taal trouwens ook Schots Gaelic.
Selected response from:

Kirsten Bodart
United Kingdom
Local time: 16:37
Grading comment
Nou, ik heb wèl wat losgemaakt en dat terwijl ik het als een non-Pro vraag had ingediend (Jan-Willem, je had gelijk wat dat betreft)! Wat een ontzettend interessante discussie heeft dit opgeleverd, een prachtige aanvulling op onze kennis van talen! Dank daarvoor allemaal, ik ga mee met Kirstens argument en kies dus voor Schots Gaelic.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3Schots-Gaelisch
OneMind
4Schots Gaelic
Kirsten Bodart


Discussion entries: 17





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
scottish gaelic
Schots-Gaelisch


Explanation:
Zie link hieronder

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2011-09-20 13:40:04 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, link verkeerd geplakt. Dat moet natuurlijk zijn:
http://nl.wikipedia.org/wiki/Schots-Gaelisch



    Reference: hthttp://nl.wikipedia.org/wiki/Schots-Gaelischtp://
OneMind
Netherlands
Local time: 16:37
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Koen Speetjens: Gaelisch is een keltische taal. Schots-Keltisch zou dus fout zijn. Zie ook http://www.differencebetween.net/miscellaneous/difference-be...
4 mins

agree  Roeland
12 mins

agree  Jan Willem van Dormolen
23 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
scottish gaelic
Schots Gaelic


Explanation:
Geen 5, want beiden lijken gebruikt te worden, maar ik vind Gaelisch zo vreemd klinken, dat ik neit anders kan dan toch een ander antwoord op deze vraag te geven.

Ik heb de taal nooit anders gekend dan als 'Gaelic', onder zijn eigen naam, dus. Als je trouwens puur op populariteit (op Google) kijkt (NL/VL websites alleen), dan zie je dat de taal 'Scots Gaelic' algemeen wordt aangeduid als 'Schots Gaelic', op allerhande toeristenwebsites ed. 'Gaelisch' komt in veel minder gevallen voor.

Mijn professor Algemene Taalkunde noemde de taal trouwens ook Schots Gaelic.

Kirsten Bodart
United Kingdom
Local time: 16:37
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in EnglishEnglish
Grading comment
Nou, ik heb wèl wat losgemaakt en dat terwijl ik het als een non-Pro vraag had ingediend (Jan-Willem, je had gelijk wat dat betreft)! Wat een ontzettend interessante discussie heeft dit opgeleverd, een prachtige aanvulling op onze kennis van talen! Dank daarvoor allemaal, ik ga mee met Kirstens argument en kies dus voor Schots Gaelic.
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (2): Christoph Verplancke, Jan Willem van Dormolen


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 23, 2011 - Changes made by Inge Dijkstra:
Edited KOG entry<a href="/profile/122536">Inge Dijkstra's</a> old entry - "Scottish Gaelic" » "Schots Gaelic"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search