KudoZ home » English to Dutch » Other

vexatious litigation

Dutch translation: tergende, ergerlijke procesvoering

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:vexatious litigation
Dutch translation:tergende, ergerlijke procesvoering
Entered by: Evert DELOOF-SYS
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:36 May 11, 2001
English to Dutch translations [PRO]
English term or phrase: vexatious litigation
"It sounds like a cut and dried case of vexatious litigation".

Ze willen een zaak aanspannen tegen een vrouw die zelf constant belachelijken rechtszaken aanspant.

Verder spreken ze ook over "The Alabama Litigation Accountability Act".
Weet iemand hoe ik dat kan vertalen?
Sandra B.
tergende, ergerlijke procesvoering
Explanation:
verwijst inderdaad naar 'procederen om te procederen'; iemand die slechts een proces/zaak inspant omwille van het proces (zonder ernstige grond), bv. om bepaalde zaken te rekken (en zo bv. indirect uitstel van betaling te bekomen), om goedkope publiciteit te krijgen (alhoewel, 'goedkoop')...
enz.

HTH
Selected response from:

Evert DELOOF-SYS
Belgium
Local time: 16:03
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naAlabama akte voor aansprakelijkheid bij het aanbrengen van rechtszaken
Saskia
natergende, ergerlijke procesvoering
Evert DELOOF-SYS


  

Answers


28 mins
tergende, ergerlijke procesvoering


Explanation:
verwijst inderdaad naar 'procederen om te procederen'; iemand die slechts een proces/zaak inspant omwille van het proces (zonder ernstige grond), bv. om bepaalde zaken te rekken (en zo bv. indirect uitstel van betaling te bekomen), om goedkope publiciteit te krijgen (alhoewel, 'goedkoop')...
enz.

HTH

Evert DELOOF-SYS
Belgium
Local time: 16:03
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in FlemishFlemish
PRO pts in pair: 2706

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Tina Vonhof
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 13 hrs
Alabama akte voor aansprakelijkheid bij het aanbrengen van rechtszaken


Explanation:
de bovenstaande vertaling van deltra is juist voor het eerste deel van je vraag

Saskia
Local time: 09:03
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 37
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search