KudoZ home » English to Dutch » Other

chopped down the cherry tree

Dutch translation: was dat voor of nadat hij het kind met het badwater weggooide?

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:06 Dec 19, 2003
English to Dutch translations [Non-PRO]
English term or phrase: chopped down the cherry tree
Did he say that before or after he chopped down the cherry tree?

- No jokes please.

Ik zou voor die zin echt een heel kort grapje moeten hebben van enkele woordjes. Kan iemand me daarmee helpen? Dank je!
De Facto
Local time: 03:20
Dutch translation:was dat voor of nadat hij het kind met het badwater weggooide?
Explanation:
De les die Amerikaanse kinderen geacht worden te leren uit het overbekende verhaal van Washington is: als je iets mispeuterd hebt (ook al wist je op het moment zelf niet hoe erg het was) , moet je dat eerlijk toegeven. Toen Clinton zijn " I did NOT ..." -uitspraak deed, is er uitvoerig naar verwezen. Ik vind dat het idee van "iets mispeuteren" in de vertaling moet zitten.

Misschien "was dat voor of nadat hij het kind met het badwater weggooide"?
Selected response from:

hirselina
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1was dat voor of nadat hij het kind met het badwater weggooide?hirselina
1 +1dat bloemetje plukte
Henk Peelen
1Was dat voor of nadat zijn tante op een houtvlot Amerika ontdekte?
Jan Willem van Dormolen


Discussion entries: 1





  

Answers


45 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
dat bloemetje plukte


Explanation:
Het verhaal gaat over een waarheid die als een leugen wordt opgevat: George Washington had de boom omgezaagd en de takken afgehakt. Dus was zijn antwoord "no" op de vraag "did you chop down the cherry tree" waar, hoewel het een leugen leek. Als het hierop slaat, is het moeilijk te vertalen, want ik vind voor "kersenboom omhakken" geen referenties die op de vertaling van dit verhaal slaan.

Ik vermoed dus dat dit wordt bedoeld. Of slaat chop down the cherry tree op ontgroenen, ontmaagden?

Internetreferentie:
"George, son, did you chop down the cherry tree?"

"No, Dad."




    Reference: http://www.humormatters.com/President's%20Day.html
Henk Peelen
Netherlands
Local time: 03:20
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in pair: 4150

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chris Hopley: This is what I immediately thought of too. Here's another version: http://home.wnm.net/~kenn/truth_gw.htm
1 day 7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
Was dat voor of nadat zijn tante op een houtvlot Amerika ontdekte?


Explanation:
Héél moeilijk deze. Ik ben niet zo humoristisch, dus mijn voorstel is vrij flauw, maar ik dacht dat het je misschien op een spoor zou kunnen zetten.

Jan Willem van Dormolen
Netherlands
Local time: 03:20
Native speaker of: Dutch
PRO pts in pair: 1680
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
was dat voor of nadat hij het kind met het badwater weggooide?


Explanation:
De les die Amerikaanse kinderen geacht worden te leren uit het overbekende verhaal van Washington is: als je iets mispeuterd hebt (ook al wist je op het moment zelf niet hoe erg het was) , moet je dat eerlijk toegeven. Toen Clinton zijn " I did NOT ..." -uitspraak deed, is er uitvoerig naar verwezen. Ik vind dat het idee van "iets mispeuteren" in de vertaling moet zitten.

Misschien "was dat voor of nadat hij het kind met het badwater weggooide"?

hirselina
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in DutchDutch
PRO pts in pair: 331

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mirjam Bonne-Nollen: leuk gevonden!
3 days 8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search