KudoZ home » English to Dutch » Other

Look forward to seeing you when I'm up in Edinburgh

Dutch translation: Ik verheug mij er op om jou te zien als ik in Edinburgh ben.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Look forward to seeing you when I'm up in Edinburgh
Dutch translation:Ik verheug mij er op om jou te zien als ik in Edinburgh ben.
Entered by: Berry Prinsen
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:28 Dec 26, 2003
English to Dutch translations [Non-PRO]
English term or phrase: Look forward to seeing you when I'm up in Edinburgh
Gelukkig Nieuwjaar!

A friend wants to send a message to a Dutch guy she met not long ago, whom she is going on a date with in January. She wants to send him a Happy New Year email, but doesn't want to come across as too forward, but not too formal either.
Lucy Simpson
Local time: 08:55
Ik verheug mij er op om jou te zien als ik in Edinburgh ben.
Explanation:
Just another way of saying this.
Selected response from:

Berry Prinsen
Spain
Local time: 09:55
Grading comment
Well, this seems to have had the desired effect, as she has had a reply, which keeps the tone casual. I don't think it matters too much if it does seem a bit formal at the moment, as they've only met each other once - they're not in a relationship. (And he did quip, in English, having sent her the reply in Dutch, "now you have to go running back to your Dutch friend to get this translated." )
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3Tot ziens in Edinburgh
Jan Willem van Dormolen
4 +4Ik verheug mij er op om jou te zien als ik in Edinburgh ben.
Berry Prinsen
4 +3Ik kijk ernaar uit om je te ontmoeten wanneer ik naar Edinburgh komSerge L
3ik verheug me op onze ontmoeting wanneer ik in edinburgh ben
Gerard de Noord


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Ik kijk ernaar uit om je te ontmoeten wanneer ik naar Edinburgh kom


Explanation:
Succes,

Serge L.

Serge L
Local time: 09:55
PRO pts in pair: 392

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AllisonK
1 min

agree  Ariser
3 mins
  -> Bedankt allebei!

agree  Marc Van Gastel
1 hr

neutral  Anjo Sterringa: tooooo large for a (phone) message, very formal...Something like: "Leuk (om) je in januari/straks in Edinburgh te zien".
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Ik verheug mij er op om jou te zien als ik in Edinburgh ben.


Explanation:
Just another way of saying this.

Berry Prinsen
Spain
Local time: 09:55
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in pair: 8
Grading comment
Well, this seems to have had the desired effect, as she has had a reply, which keeps the tone casual. I don't think it matters too much if it does seem a bit formal at the moment, as they've only met each other once - they're not in a relationship. (And he did quip, in English, having sent her the reply in Dutch, "now you have to go running back to your Dutch friend to get this translated." )

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  SIOE DARTANA
4 hrs

agree  alphabetty: of, om het nog iets informeler te maken: Ik verheug me erop je te zien als ik in Edinburgh ben.
10 hrs

agree  Jacqueline van der Spek
10 hrs

agree  Mirjam Bonne-Nollen
13 hrs

agree  moya
1 day 12 hrs

disagree  Gerard de Noord: Des te eenvoudiger de brontekst, des te meer aandacht de vertaling verdient: mij=me, er op=erop, om=overbodig, jou=je, als=wanneer, en dat nadat je het antwoord van Serge had kunnen lezen.
2 days 21 hrs
  -> er in this context is hier and can thus be written seperated from op
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
Tot ziens in Edinburgh


Explanation:
Al die varianten met 'ik verheug me erop...' e.d. klinken mij erg formeel in de oren, zeker als het om jonge mensen gaat. Zo zouden jongelui dat nooit zeggen.
Het kan veel korter/losser.
Een andere mogelijkheid is: "Tot binnenkort in Edinburgh".

Jan Willem van Dormolen
Netherlands
Local time: 09:55
Native speaker of: Dutch
PRO pts in pair: 1680

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Leo te Braake | dutCHem: Deze twee zijn perfect, en zijn volledig neutraal v.w.b. amicaliteit. Dat kun je schrijven zowel naar een zakenrelatie, naar je grootmoeder en naar je minnaar...
1 hr

agree  Anjo Sterringa: vind ik ook, zie mijn opmerking bij het eerste antwoord. Deze van jou is wel heeeel erg neutraal inderdaad...
1 hr

agree  xxxwinterjasmij
6 hrs

disagree  Gerard de Noord: De vertaling van 'when i'm up in Edinburgh' gaat hier volledig verloren. 'Tot ziens in Edinburgh' zeg je tegen je oma, niet tegen iemand waar je een afspraakje mee hebt. Ik beween de taal die voor dat onderscheid geen nuances zou kennen.
2 days 9 hrs

agree  Anne Lee: Vind Gerards krokodillentranen wat overbodig.
3 days 7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 41 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
look forward to seeing you when i'm up in edinburgh
ik verheug me op onze ontmoeting wanneer ik in edinburgh ben


Explanation:
Tussen-neus-en-lippen-effect maar met precies genoeg boodschap voor iemand die een afspraakje heeft en daar aan refereert. Context is ook hier belangrijk. Deze tekst is optimaal voor veertigers.

Gerard de Noord
France
Local time: 09:55
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in pair: 635
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search