KudoZ home » English to Dutch » Other

nice to meet you

Dutch translation: aangenaam

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
05:09 Aug 24, 2001
English to Dutch translations [Non-PRO]
English term or phrase: nice to meet you
a greeting a question
matthew
Dutch translation:aangenaam
Explanation:
Hi Matthew,

In Dutch we use the word "aangenaam" when we meet someone. "Het is me een genoegen" is another, but more elaborate possibility. Note that those are formal greetings. In informal situations we use hallo (hello) or hoi (hi).

Hope this is of any use to you.
Selected response from:

De Facto
Local time: 12:35
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +4aangenaamDe Facto
naleuk je te zien/leuk u te ontmoeten
Bram Poldervaart
naLeuk u te ontmoetenSerge L
naAangenaam (kennis te maken)Shayna Barby
naAangenaam kennis te maken
Berry Prinsen
na -1Mucho gusto ...
Davorka Grgic


  

Answers


6 mins peer agreement (net): -1
Mucho gusto ...


Explanation:
...en conocerte. (informal)

and

...en conocerlo / conocerla. (feminine / masculine) (formal)

Literal translation.


HTH

Davorka Grgic
Local time: 12:35
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 63

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Sven Petersson: Wrong language!
4 mins
  -> Sure. I am so sorry, guys. Stupid things happen.
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins peer agreement (net): +4
aangenaam


Explanation:
Hi Matthew,

In Dutch we use the word "aangenaam" when we meet someone. "Het is me een genoegen" is another, but more elaborate possibility. Note that those are formal greetings. In informal situations we use hallo (hello) or hoi (hi).

Hope this is of any use to you.

De Facto
Local time: 12:35
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in pair: 4
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Davorka Grgic
18 mins

agree  Sven Petersson
47 mins

agree  Carla Zwanenberg
3 hrs

agree  petrastarr
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
Aangenaam (kennis te maken)


Explanation:
Formal situations only.

Hoi/hallo/dag informal.

Shayna Barby
Local time: 11:35
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in DutchDutch
PRO pts in pair: 99
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs
Aangenaam kennis te maken


Explanation:
If you use the polite form it is better to say 'Aangenaam kennis met u te maken'.
The more informal hi or hoi should, in my humble opinion, only be used if the original greeting in English is likewise, for example hi or hey.

Berry


Berry Prinsen
Spain
Local time: 12:35
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in pair: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 7 hrs
Leuk u te ontmoeten


Explanation:
Yet another alternative for more informal situations.

Serge L.

Serge L
Local time: 12:35
PRO pts in pair: 392
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 33 mins
leuk je te zien/leuk u te ontmoeten


Explanation:
first one is the expression I would use in an informal situation/second one is more formal

native speaker

Bram Poldervaart
Local time: 12:35
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 63
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search