KudoZ home » English to Dutch » Other

...buckets of water...

Dutch translation: [kinderrijmpje]

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:04 Sep 3, 2001
English to Dutch translations [Non-PRO]
English term or phrase: ...buckets of water...
Dit gaat over een "Jack and Jill dance". Jack and Jill blijkt een familieorganisatie voor zwarten te zijn. Een blank meisje kent Jack and Jill niet en vraagt: Do all the kids carry soms buckets of water up some hill.

Kan iemand me daarmee helpen?
Sandra B.
Dutch translation:[kinderrijmpje]
Explanation:
Deze zin is een (ironische) verwijzing naar een Engels kinderrijmpje, als volgt:
"Jack and Jill went up the hill
Carrying a pail of water
Jack fell down and broke his crown
And Jill went tumbling after."
Vertalen is moeilijk zo niet onmogelijk omdat de Nederlandse lezer deze associatie niet kan maken. Ik zou het omschrijven: - het meisje maakte een ironische verwijzing naar een bekend Engels kinderrijmpje over "Jack and Jill" - of iets in die geest.
Succes.
Groetjes,

Ineke Hardy
(gediplomeerd vertaalster)
Selected response from:

Ineke Hardy
Netherlands
Local time: 05:54
Grading comment
Bedankt voor je antwoord.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +1halen alle kinderen twee emmertjes water (op klompen)?
Marijke Mayer
na[kinderrijmpje]
Ineke Hardy


  

Answers


1 hr
[kinderrijmpje]


Explanation:
Deze zin is een (ironische) verwijzing naar een Engels kinderrijmpje, als volgt:
"Jack and Jill went up the hill
Carrying a pail of water
Jack fell down and broke his crown
And Jill went tumbling after."
Vertalen is moeilijk zo niet onmogelijk omdat de Nederlandse lezer deze associatie niet kan maken. Ik zou het omschrijven: - het meisje maakte een ironische verwijzing naar een bekend Engels kinderrijmpje over "Jack and Jill" - of iets in die geest.
Succes.
Groetjes,

Ineke Hardy
(gediplomeerd vertaalster)

Ineke Hardy
Netherlands
Local time: 05:54
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in pair: 19
Grading comment
Bedankt voor je antwoord.
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs peer agreement (net): +1
halen alle kinderen twee emmertjes water (op klompen)?


Explanation:
Afhankelijk van de context zou ik een grapje opvoeren dat begrijpelijk is voor Nederlanders, zoals kom jij ook uit een kraal, of woont jouw Uncle Tom nog in die hut, dansen alle kinderen de bongo? Het probleem hierbij is de discriminatie issue, want je kan je niet permitteren om mensen te beledigen. Wel wat flauw natuurlijk, maar ik zie niet echt wat je er nog mee kan, zoals al door Ineke uitgelegd. Je kan verwijzen naar een bekend Nederlands kinderrijmpje, zoals twee emmertjes water halen/twee mertjes pompen, Hannes op de klompen, Hannes op de houten been, gaat door mijn straatje heen.
Succes,
Marijke

Marijke Mayer
Netherlands
Local time: 05:54
Native speaker of: Dutch
PRO pts in pair: 624

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxHenri
2 days 1 hr
  -> Thank you, sir.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search